Woman with sister - Part 2

Stories From Them

12/27/202475 min read

“Eastern European woman and sister wanted to start - Part 2” -

The eldest of the two women said that she rented a house from a private owner. She found the landlord through others. Her sister encouraged her to tackle the situation in the Netherlands better this time. This had not always been possible due to personal circumstances. Both sincerely believed that they could get better opportunities in this country than the area where they came from. A second nationality was what they were going to get. One day, one of them - who was on his way to the municipal counter - met a man. He walked towards her car that was parked in a nearby street. The man introduced himself to her. He said that he was walking out from the same direction where she left the building. He said that he was more or less familiar with inquiring about a shelter for homeless people. According to the man, there would be a possibility with social support. In that period, there were acceptance problems among so-called ‘inflows from far away’. He was referring to the issue of ‘living with understanding and misunderstanding as well as smooth handling of administrative matters’ within the municipality. Acceptance during a viewing would also have played a role in such a ‘click’ between the home seeker and the landlord. Information about ‘more details’ with regard to the personal background and the dependent support from the municipality, caused some hesitation among some. This could have been related to a possible check of the municipal system: when a team of ‘home visitors’ suddenly appeared at the door, this sometimes aroused suspicion among the person(s) concerned. Of course, there was a duty to let these employees in to - it was firmly assumed - inspect the rooms and the general state of maintenance. Living in a liveable environment where the homeowner had to meet such aspects was nevertheless the ‘regular’ course of events. By this the man also meant that, as he formulated this in a rather uncomfortable way, he had sometimes experienced special signals ‘along deeper layers’ of his free time. One day he got an unknown man on the phone who wanted to know where the ‘formed voice’ via a rented service number came from and whether this matter rather concerned the supposed practice of ‘what one loved’ and wanted to continue this ‘shadow of concealment’ with regard to the government for so long. The caller with whom the man was talking was driving in his car. He did not say why he was consulting this service number. According to the caller - who did not give his name or position - the situation seemed to be about entertainment among callers: those who wanted to get in touch with paid visitors of the rented ‘communicative object’. The man got the strong impression that the caller was not an ordinary visitor. The ‘speech’ had a rather strict and distant ‘investigative’ accent. The questions that the caller asked, on the other hand, were not informal in nature. From his car he maintained contact with him, whereby the time of the ‘elapsed minutes’ were not really important at that moment. The caller would have liked to have his questions answered. He knew of advertisements from women and other types of individuals that he came across on the internet from time to time. Where exactly the man came from, he was not told. In the car he explained that driving around aimlessly was not his style. Both decided to gradually end the conversation. - - - The woman who saw the man approaching her parked car and then showed him a photo of her child, said that she was looking for temporary accommodation. At the counter she had just visited, she encountered problems: she was told that she was at the wrong address. For more targeted ‘support’, she could seek advice from another specialized counter that did not fall under the same department. Although she was well informed in the waiting room, once helped by an assistant, she experienced a certain disappointment. The temporary accommodation that she had hoped for together with her documents was not given to her. More was needed than just her ‘explanation’ of her personal situation. The child in the photo seemed to be the main goal for her to at least continue her search for a place to stay. Her previous landlord informed her that she had been in default for some time and would no longer allow her to ‘extend her days’ under some promise. The man stepped closer to catch a glimpse of the photo. He looked at the material for a few seconds and told her that she could call a number. He gave her a card with a description of an activity printed on it. The woman accepted it. She said - as she opened her handbag and put the photo inside - that she was gathering the necessary courage to continue. She could find the location of the counter without difficulty. Then, as she put one leg in the doorway of the car, she explained to him that the destination ultimately yielded nothing for her. Her decision to talk to her sister would be for her … <To be continued>

“Oost-Europese vrouw met zus wilden start maken - Part 2” -

De oudste van de twee vrouwen zei dat ze een woning van een particuliere eigenaar huurde. Zij vond de verhuurder via anderen. Haar zus moedigde haar aan de situatie in Nederland deze keer beter aan te pakken. Dat lukte voorheen niet altijd naar wens vanwege persoonlijke omstandigheden. Beiden geloofden oprecht dat zij in dit land betere mogelijkheden konden krijgen dan het gebied waar ze vandaan kwamen. Een tweede nationaliteit moest het voor hen gaan worden. Op een dag kwam een van hen - die op weg was naar het gemeentelijk loket - een man tegen. Hij liep richting haar auto die in een nabij gelegen straat geparkeerd stond. De man stelde zich aan haar voor. Hij zei dat hij vanuit dezelfde richting naar buiten liep waar zij de uitgang van het gebouw verliet. Hij vertelde dat hij min of meer bekend was met het informeren naar een opvang bij dakloosheid. Volgens de man zou er een mogelijkheid zijn bij maatschappelijke ondersteuning. In die betreffende periode knaagden er weliswaar acceptatie-problemen onder zogenoemde ‘binnenstromers van ver’. Hij doelde op het vraagstuk ‘wonen bij begrip en onbegrip alsmede vlotte afhandeling van administratieve zaken’ binnen de gemeente. De acceptatie bij een bezichtiging zou ook mede een rol hebben gespeeld bij een dergelijke ‘klik’ tussen de woningzoekende en de verhuurder. Informatie omtrent ‘meer details’ met betrekking tot de persoons-achtergrond en de afhankelijke steun van de gemeente, ontstond enige aarzeling bij enkelen. Dat kon te maken hebben gehad met een eventuele controle van het gemeentelijk stelsel: wanneer een team van ‘huisbezoekers’ plotseling voor de deur stond, wekte dit soms argwaan bij de betrokkene(n). Uiteraard was er de plicht deze medewerkers binnen te laten om - zo nam men stellig aan - de vertrekken en de algemene staat van onderhoud te inspecteren. Wonen in een leefbare omgeving waar de huiseigenaar aan dergelijke aspecten moest voldoen, was niettemin de ‘reguliere’ gang van zaken. Daarmee bedoelde de man ook dat hij, zo formuleerde hij deze op een vrij ongemakkelijke wijze, ‘langs diepere lagen’ van zijn vrijetijd weleens bijzondere signalen meegemaakt had. Op een dag kreeg hij een onbekende man aan de telefoon die wenste te weten vanwaar de ‘gevormde stem’ via een gehuurd service nummer vandaan kwam en of deze kwestie eerder betrekking had op het zogezegd in praktijk brengen van ‘waar men van hield’ en deze ‘schaduw van verberging’ ten opzichte van de overheid zolang wilde voortzetten. De beller waarmee de man in gesprek was, reed in zijn auto. Hij vertelde niet waarom hij dit service nummer raadpleegde. Volgens de beller - die echter niet zijn naam of functie noemde - leek de situatie te gaan om een vermaak onder inbellers: zij die in kontakt wensten te komen met betaalde bezoekers van het gehuurde ‘communicatieve object’. De man kreeg sterk de indruk dat de beller geen gewone bezoeker was. Aan de ‘spraak’ lag een nogal strak en afstandelijk ‘onderzoekend’ accent. De vragen die de beller stelde, waren daarentegen niet informeel van aard. Vanuit zijn auto onderhield deze het kontakt met hem waarbij de tijd van de ‘verstreken minuten’ op dat moment niet echt van belang waren. De beller had graag zijn vragen beantwoord gezien. Hij kende advertenties van vrouwen en ander soort individuen dat hij op het internet zo nu en dan tegenkwam. Waar de man precies vandaan kwam, werd hem niet gezegd. In de auto legde hij uit dat het doelloos rondrijden niet zijn stijl was. Beiden besloten het gesprek geleidelijk te beëindigen. - - - De vrouw die de man zag naderen in de richting van haar geparkeerde auto en hem vervolgens een foto van haar kind liet zien, vertelde dat zij tijdelijk naar onderdak zocht. Bij het loket dat zij zojuist bezocht had, ondervond zij problemen: haar werd gezegd dat zij aan het verkeerde adres was. Voor een meer gerichte ‘ondersteuning’, kon zij advies inwinnen bij een ander gespecialiseerd loket dat niet onder dezelfde afdeling viel. Hoewel zij in de wachtruimte, eenmaal door een assistent geholpen, prima werd geinformeerd, beleefde ze een zekere teleurstelling. De tijdelijke onderdak waarnaar zij hoopte tezamen met haar documenten, werd haar niet gegeven. Daar was meer voor nodig dan alleen haar ‘uitleg’ van haar persoonlijke situatie. Het kind op de foto leek voor haar het belangrijkste doel te zijn om in ieder geval haar zoektocht naar een verblijfplaats te kunnen voortzetten. Haar vorige verhuurder deelde haar mede dat zij enige tijd in verzuim was en niet langer haar de gelegenheid gaf de ‘dagen te verlengen’ onder een of andere belofte. De man stapte wat dichterbij om een glimp van de foto op te vangen. Hij bekeek het materiaal voor enkele seconden en liet haar weten dat zij een nummer kon bellen. Hij gaf haar een kaartje waarop een beschrijving van een activiteit stond afgedrukt. De vrouw nam deze aan. Zij vertelde - terwijl zij haar handtas opende en de foto erin deed - dat zij de nodige moed verzamelde om verder te gaan. De plaats van het loket kon zij zonder moeite vinden. Toen zij haar ene been in de deuropening van de auto deed, legde zij hem daarna uit dat de plaats van bestemming haar uiteindelijk niets opleverde. Haar besluit om met haar zus te praten zou voor haar … <Wordt vervolgd>

„Osteuropäische Frau mit Schwester wollte durchstarten – Teil 2“ –

Die ältere der beiden Frauen sagte, sie habe ein Haus von einem Privatbesitzer gemietet. Über andere fand sie den Vermieter. Ihre Schwester ermutigte sie, diesmal besser mit der Situation in den Niederlanden umzugehen. Bisher klappte dies aufgrund persönlicher Umstände nicht immer wie gewünscht. Beide waren der festen Überzeugung, dass sie in diesem Land bessere Chancen haben könnten als in der Gegend, aus der sie kamen. Sie mussten eine zweite Staatsangehörigkeit haben. Eines Tages traf einer von ihnen, der auf dem Weg zum städtischen Schalter war, auf einen Mann. Er ging auf ihr Auto zu, das in einer nahegelegenen Straße geparkt war. Der Mann stellte sich ihr vor. Er sagte, er sei aus derselben Richtung gegangen, aus der sie das Gebäude verlassen habe. Er sagte, er sei mehr oder weniger vertraut damit, sich nach einem Obdachlosenheim zu erkundigen. Nach Angaben des Mannes bestünde die Möglichkeit sozialer Unterstützung. Damals gab es Akzeptanzprobleme unter den sogenannten „Zuwanderern aus der Ferne“. Er bezog sich auf die Frage des „Lebens mit Verständnis und Missverständnis sowie der reibungslosen Abwicklung administrativer Angelegenheiten“ innerhalb der Gemeinde. Bei einem solchen „Klick“ zwischen Wohnungssuchenden und Vermieter dürfte auch die Akzeptanz bei einer Besichtigung eine Rolle gespielt haben. Angaben zu „weiteren Einzelheiten“ zum persönlichen Hintergrund und zur abhängigen Unterstützung durch die Kommune riefen bei manchen Bedenken hervor. Dies könnte mit einer möglichen Inspektion des kommunalen Systems zusammenhängen: Als plötzlich ein Team von „Hausbesuchern“ vor der Tür stand, erregte dies bei den beteiligten Personen teilweise Misstrauen. Selbstverständlich bestand die Pflicht, diese Mitarbeiter – so wurde davon ausgegangen – zuzulassen, um die Räume und den allgemeinen Zustand zu besichtigen. Das Leben in einer lebenswerten Umgebung, in der der Hausbesitzer solche Aspekte einhalten musste, war dennoch der „normale“ Ablauf. Damit meinte der Mann auch, dass er, wie er es etwas unbeholfen ausdrückte, besondere Signale „durch tiefere Schichten“ seiner Freizeit erlebt hatte. Eines Tages erhielt er am Telefon einen unbekannten Mann, der über eine gemietete Servicenummer wissen wollte, woher die „geformte Stimme“ käme und ob es bei diesem Thema eher darum ginge, sozusagen „das, was man liebte“ in die Tat umzusetzen, und dies „ „Der Schatten der Verschleierung“ vor dem, was die Regierung so lange aufrechterhalten wollte. Der Anrufer, mit dem der Mann sprach, fuhr sein Auto. Er erklärte nicht, warum er diese Servicenummer konsultiert hatte. Nach Angaben des Anrufers – der seinen Namen und seine Position nicht nannte – ging es offenbar um Unterhaltung unter den Anrufern: denjenigen, die mit zahlenden Besuchern des gemieteten „Kommunikationsobjekts“ in Kontakt treten wollten. Der Mann hatte den deutlichen Eindruck, dass der Anrufer kein gewöhnlicher Besucher war. Die „Rede“ hatte einen eher strengen und distanzierten „Ermittlungs“-Akzent. Im Gegensatz dazu waren die Fragen des Anrufers nicht informeller Natur. Er hielt von seinem Auto aus Kontakt zu ihm, obwohl die Zeit der „verstrichenen Minuten“ in diesem Moment nicht wirklich wichtig war. Der Anrufer wäre gerne dabei gewesen Fragen beantwortet. Er wusste von Anzeigen von Frauen und anderen Personentypen, die er hin und wieder im Internet entdeckte. Wo genau der Mann herkam, wurde ihm nicht mitgeteilt. Im Auto erklärte er, dass zielloses Herumfahren nicht sein Stil sei. Beide beschlossen, das Gespräch schrittweise zu beenden. - - - Die Frau, die sah, wie sich der Mann ihrem geparkten Auto näherte, und ihm dann ein Foto ihres Kindes zeigte, sagte, sie sei auf der Suche nach einer vorübergehenden Unterkunft. An dem Schalter, den sie gerade aufgesucht hatte, stieß sie auf Probleme: Ihr wurde gesagt, dass sie an der falschen Adresse angekommen sei. Für eine gezieltere „Unterstützung“ könnte sie sich von einem anderen Fachbereich beraten lassen, der nicht derselben Abteilung angehört. Obwohl sie im Wartebereich hervorragende Informationen erhielt und von einer Assistentin unterstützt wurde, erlebte sie eine gewisse Enttäuschung. Die von ihr erhoffte vorübergehende Unterbringung samt ihren Papieren wurde ihr nicht gewährt. Dies erforderte mehr als nur ihre „Erklärung“ ihrer persönlichen Situation. Das Kind auf dem Foto schien für sie das wichtigste Ziel zu sein, um zumindest ihre Suche nach einer Bleibe fortzusetzen. Ihr früherer Vermieter teilte ihr mit, dass sie schon seit einiger Zeit in Zahlungsverzug sei und gab ihr nicht mehr die Möglichkeit, aufgrund irgendeines Versprechens „die Tage zu verlängern“. Der Mann trat etwas näher, um einen Blick auf das Foto zu erhaschen. Er schaute sich das Material einige Sekunden lang an und teilte ihr mit, dass sie eine Nummer anrufen könne. Er gab ihr eine Karte, auf der eine Beschreibung einer Aktivität aufgedruckt war. Die Frau akzeptierte es. Sie sagte – während sie ihre Handtasche öffnete und das Foto hineinlegte –, dass sie den nötigen Mut gesammelt habe, um weiterzumachen. Sie konnte den Standort des Schalters problemlos finden. Als sie ein Bein in die Türöffnung des Wagens stellte, erklärte sie ihm anschließend, dass ihr das Ziel letztlich nicht nütze. Ihre Entscheidung, mit ihrer Schwester zu sprechen, würde dazu führen, dass sie … <Fortsetzung folgt>

“Kız kardeşi olan Doğu Avrupalı ​​kadın başlamak istedi - Bölüm 2” -

İki kadından büyük olanı, özel bir mülk sahibinden ev kiraladığını söyledi. Ev sahibini başkaları aracılığıyla buldu. Kız kardeşi onu bu sefer Hollanda'daki durumu daha iyi ele alması konusunda cesaretlendirdi. Daha önce kişisel koşullar nedeniyle bu her zaman istenildiği gibi sonuçlanmıyordu. Her ikisi de bu ülkede geldikleri bölgeden daha iyi fırsatlara sahip olabileceklerine içtenlikle inanıyordu. İkinci bir vatandaşlığa sahip olmaları gerekiyordu. Bir gün belediye gişesine giderken içlerinden biri bir adama rastladı. Yakındaki bir caddede park etmiş olan arabasına doğru yürüdü. Adam ona kendini tanıttı. Binadan çıktığı aynı yönden yürüdüğünü söyledi. Evsizler barınağı hakkında bilgi almaya az çok aşina olduğunu söyledi. Adama göre sosyal destek ihtimali var. O dönemde 'uzaktan gelen göçmenler' arasında kabul sorunları yaşanıyordu. Belediye içinde 'anlayışla, yanlış anlaşılmayla yaşamak ve idari işlerin düzgün yürütülmesi' meselesine değiniyordu. Ev arayan kişi ile ev sahibi arasındaki böyle bir 'tıklama'da, izleme sırasındaki kabul de rol oynayabilirdi. Kişisel geçmişe ve belediyenin bağımlı desteğine ilişkin 'daha fazla ayrıntı' bilgisi, bazılarında tereddüt yarattı. Bu, belediye sisteminin olası bir denetimiyle ilgili olabilir: 'ev ziyaretçilerinden' oluşan bir ekip aniden kapıda belirdiğinde, bu durum bazen olaya karışan kişi(ler) arasında şüphe uyandırıyordu. Doğal olarak, bu çalışanların odaları ve genel onarım durumunu incelemelerine izin verme görevi vardı - varsayıldı. Ev sahibinin bu tür hususlara uymak zorunda olduğu yaşanabilir bir çevrede yaşamak yine de olayların 'normal' akışıydı. Adam bununla aynı zamanda, oldukça beceriksizce ifade ettiği gibi, boş zamanının 'daha derin katmanları aracılığıyla' özel sinyaller deneyimlediğini de kastediyordu. Bir gün, kiralık bir servis numarası aracılığıyla 'biçimli sesin' nereden geldiğini ve bu meselenin daha çok deyim yerindeyse 'insanın sevdiği şeyi' uygulamaya koymakla ilgili olup olmadığını öğrenmek isteyen tanımadığı bir adam telefon etti ve bu ' Hükümetin bu kadar uzun süre devam ettirmek istediği şeyin gizlenmesinin gölgesi. Adamın konuştuğu arayan kişi arabasını kullanıyordu. Neden bu servis numarasına başvurduğunu açıklamadı. Adını veya konumunu belirtmeyen arayan kişiye göre, arayanlar arasındaki durum eğlenceyle ilgili gibi görünüyordu: kiralanan 'iletişim nesnesinin' ücretli ziyaretçileriyle temasa geçmek isteyenler. Adam, arayanın sıradan bir ziyaretçi olmadığı izlenimine kapılmıştı. 'Konuşma' oldukça katı ve mesafeli bir 'araştırmacı' aksanına sahipti. Buna karşılık, arayan kişinin sorduğu sorular doğası gereği gayri resmi değildi. 'Geçen dakikaların' süresi o anda pek önemli olmasa da, arabasından onunla iletişimi sürdürdü. Arayan kişi olmayı isterdi sorular yanıtlandı. İnternette ara sıra karşılaştığı kadın ve diğer türdeki kişilerin reklamlarını biliyordu. Adamın tam olarak nereden geldiği kendisine söylenmedi. Arabada amaçsızca dolaşmanın onun tarzı olmadığını anlattı. Her ikisi de konuşmayı yavaş yavaş bitirmeye karar verdi. - - - Park halindeki arabasına yaklaşan adamı gören ve daha sonra ona çocuğunun fotoğrafını gösteren kadın, geçici barınak aradığını söyledi. Az önce ziyaret ettiği tezgahta sorunlarla karşılaştı: Yanlış adrese geldiği söylendi. Daha hedefe yönelik bir 'destek' için aynı departmanın kapsamına girmeyen başka bir uzman masasından tavsiye alabilir. Bekleme alanında kendisine mükemmel bilgiler verilmesine ve bir asistanın yardımıyla kendisine büyük bir hayal kırıklığı yaşatıldı. Belgeleriyle birlikte umduğu geçici barınak da kendisine verilmedi. Bu onun kişisel durumuna ilişkin 'açıklamasından' fazlasını gerektiriyordu. Fotoğraftaki çocuk onun için en azından kalacak yer arayışına devam etmesi en önemli amaç gibi görünüyordu. Önceki ev sahibi, bir süredir temerrüde düştüğünü ve artık kendisine bir vaatle 'günleri uzatma' fırsatı vermediğini bildirdi. Adam fotoğrafa bir göz atmak için biraz daha yaklaştı. Birkaç saniye materyale baktı ve ona bir numarayı arayabileceğini bildirdi. Ona üzerinde bir aktivitenin açıklamasının yazılı olduğu bir kart verdi. Kadın bunu kabul etti. Çantasını açıp fotoğrafı içine koyarken, devam etmek için gerekli cesareti topladığını söyledi. Tezgahın yerini zorlanmadan bulmayı başardı. Bir ayağını arabanın kapısına koyduğunda, ona varış yerinin sonuçta kendisine hiçbir faydası olmadığını açıkladı. Kız kardeşiyle konuşma kararı onu... <Devam edecek>

“Mulher do Leste Europeu com irmã queria começar - Parte 2” -

A mais velha das duas mulheres disse que alugou uma casa a um proprietário privado. Ela encontrou o proprietário através de outros. A sua irmã encorajou-a a lidar melhor com a situação nos Países Baixos desta vez. Anteriormente, isto nem sempre funcionava como desejado devido a circunstâncias pessoais. Ambos acreditavam sinceramente que poderiam ter melhores oportunidades neste país do que na região de onde vieram. Tinham de ter uma segunda nacionalidade. Um dia, um deles – que se dirigia ao balcão municipal – deparou-se com um homem. Caminhou em direção ao carro dela, que estava estacionado numa rua próxima. O homem apresentou-se a ela. Disse que saiu pela mesma direção em que ela saiu do edifício. Disse que estava mais ou menos familiarizado com perguntas sobre abrigos para sem-abrigo. Segundo o homem, haveria possibilidade de apoio social. Durante este período, verificaram-se problemas de aceitação entre os chamados “imigrantes de longe”. Referia-se à questão de 'conviver com a compreensão e a incompreensão, bem como o bom tratamento dos assuntos administrativos' dentro do concelho. A aceitação durante uma visita também terá desempenhado um papel neste “clique” entre o requerente da casa e o proprietário. A informação relativa a ‘mais detalhes’ sobre os antecedentes pessoais e o apoio a dependentes do concelho, causou alguma hesitação entre alguns. Isto poderia estar relacionado com uma possível fiscalização do sistema municipal: quando uma equipa de “visitantes domiciliários” aparecia subitamente à porta, isso por vezes levantava suspeitas entre a(s) pessoa(s) envolvida(s). Naturalmente, havia o dever de permitir que estes funcionários - presumia-se - inspecionassem os quartos e o estado geral de conservação. Viver num ambiente habitável, onde o proprietário tinha de cumprir tais aspectos, era, no entanto, o curso “normal” dos acontecimentos. Com isto o homem também quis dizer que, como disse de forma algo estranha, tinha experimentado sinais especiais “através de camadas mais profundas” do seu tempo livre. Um dia recebeu ao telefone um desconhecido que queria saber de onde vinha a ‘voz formada’ através de um número de serviço alugado e se esta questão era mais sobre pôr em prática ‘o que se amava’, por assim dizer, e que ‘sombra de ocultação" daquilo que o governo quis que continuasse durante tanto tempo. A pessoa com quem o homem estava a falar conduzia o seu carro. Não explicou por que razão consultou esse número de atendimento. Segundo o interlocutor - que não revelou nome nem cargo - a situação parecia ser de entretenimento entre os interlocutores: aqueles que queriam entrar em contacto com visitantes pagos do 'objecto comunicativo' alugado. O homem teve a nítida impressão de que quem ligava não era um visitante comum. O “discurso” tinha um sotaque “investigativo” bastante rígido e distante. Em contrapartida, as perguntas colocadas pelo interlocutor não eram de natureza informal. Manteve contacto com ele a partir do seu carro, embora o tempo dos “minutos decorridos” não fosse muito importante naquele momento. O chamador gostaria de ter sido perguntas respondidas. Conhecia anúncios de mulheres e outros tipos de indivíduos que encontrava de vez em quando na Internet. Não foi informado de onde veio exatamente o homem. No carro, explicou que conduzir sem rumo não era o seu estilo. Ambos decidiram terminar a conversa aos poucos. - - - A mulher que viu o homem a aproximar-se do seu carro estacionado e depois lhe mostrou uma fotografia do seu filho disse que estava à procura de abrigo temporário. Encontrou problemas no balcão que acabara de visitar: foi informada de que tinha chegado à morada errada. Para obter um “apoio” mais direccionado, ela poderia procurar aconselhamento junto de outro gabinete especializado que não se enquadrasse no mesmo departamento. Embora tenha recebido excelentes informações na sala de espera, uma vez ajudada por uma assistente, sentiu uma certa desilusão. O abrigo temporário que ela esperava juntamente com os seus documentos não lhe foi dado. Isto exigia mais do que apenas a sua “explicação” da sua situação pessoal. A criança da foto parecia ser o objetivo mais importante para que, pelo menos, continuasse em busca de um lugar para ficar. O seu anterior senhorio informou-a de que estava em incumprimento há algum tempo e já não lhe dava a oportunidade de “prolongar os dias” sob alguma promessa. O homem aproximou-se um pouco mais para espreitar a foto. Olhou para o material durante alguns segundos e informou que ela poderia ligar para um número. Deu-lhe um cartão com a descrição de uma atividade impressa. A mulher aceitou. Disse – ao abrir a mala e colocar a foto – que reuniu a coragem necessária para continuar. Ela conseguiu encontrar a localização do balcão sem dificuldade. Quando colocou uma perna na porta do carro, explicou-lhe que o destino, em última análise, não a beneficiava. A sua decisão de falar com a sua irmã faria com que esta… <Continua>

“Una mujer de Europa del Este con su hermana quería empezar - Parte 2” -

La mayor de las dos mujeres dijo que alquiló una casa a un propietario privado. Encontró al propietario a través de otros. Su hermana la animó a manejar mejor la situación en los Países Bajos esta vez. Anteriormente, esto no siempre salía como se deseaba debido a circunstancias personales. Ambos creían sinceramente que podrían tener mejores oportunidades en este país que en la zona de donde procedían. Tenían que tener una segunda nacionalidad. Un día, uno de ellos, que se dirigía al mostrador municipal, se encontró con un hombre. Caminó hacia su coche, que estaba aparcado en una calle cercana. El hombre se presentó ante ella. Dijo que salió por la misma dirección que ella salió del edificio. Dijo que estaba más o menos familiarizado con preguntar sobre un refugio para personas sin hogar. Según el hombre, existiría la posibilidad de apoyo social. Durante ese período, hubo problemas de aceptación entre los llamados "inmigrantes de lejos". Se refería a la cuestión de "vivir con comprensión e incomprensión y gestionar sin problemas los asuntos administrativos" en el municipio. La aceptación durante la visita también habría influido en ese "clic" entre el buscador de vivienda y el propietario. La información sobre "más detalles" sobre los antecedentes personales y el apoyo dependiente del municipio, provocó algunas dudas entre algunos. Esto podría estar relacionado con una posible inspección del sistema municipal: cuando un equipo de "visitantes domiciliarios" aparecía repentinamente en la puerta, esto a veces despertaba sospechas entre las personas involucradas. Naturalmente, existía el deber de permitir la entrada a estos empleados para, se suponía, inspeccionar las habitaciones y el estado general. Sin embargo, vivir en un entorno habitable en el que el propietario tenía que cumplir con estos aspectos era el curso "normal" de los acontecimientos. Con esto el hombre también quiso decir que, como lo expresó un poco torpemente, había experimentado señales especiales "a través de capas más profundas" de su tiempo libre. Un día recibió por teléfono a un desconocido que quería saber de dónde venía la 'voz formada' a través de un número de servicio alquilado y si se trataba más bien de poner en práctica 'lo que uno amaba', por así decirlo, y esto ' "Una sombra de ocultamiento" de lo que el gobierno quiso continuar durante tanto tiempo. La persona que llamaba con la que hablaba el hombre conducía su coche. No explicó por qué consultó este número de servicio. Según la persona que llamó, que no dio su nombre ni su cargo, la situación parecía tratarse de un entretenimiento entre las personas que llamaban: aquellos que querían entrar en contacto con visitantes pagados del "objeto de comunicación" alquilado. El hombre tuvo la clara impresión de que quien llamaba no era un visitante cualquiera. El "discurso" tenía un acento "investigativo" bastante estricto y distante. Por el contrario, las preguntas que hizo la persona que llamó no fueron de naturaleza informal. Mantuvo contacto con él desde su coche, aunque el tiempo de los 'minutos transcurridos' no era realmente importante en ese momento. A la persona que llama le hubiera gustado haber sido preguntas respondidas. Conocía anuncios de mujeres y otro tipo de personas que encontraba de vez en cuando en Internet. No le dijeron de dónde venía exactamente el hombre. En el coche explicó que conducir sin rumbo fijo no era su estilo. Ambos decidieron terminar la conversación poco a poco. - - - La mujer que vio al hombre acercarse a su auto estacionado y luego le mostró una foto de su hijo dijo que estaba buscando refugio temporal. Tuvo problemas en el mostrador que acababa de visitar: le dijeron que se había equivocado de dirección. Para obtener un "apoyo" más específico, podría buscar asesoramiento en otro servicio especializado que no perteneciera al mismo departamento. Aunque en la sala de espera le dieron excelente información, una vez ayudada por un asistente, experimentó cierta decepción. No le dieron el refugio temporal que esperaba junto con sus documentos. Esto requería algo más que una simple "explicación" de su situación personal. El niño de la foto parecía ser el objetivo más importante para ella para al menos continuar su búsqueda de un lugar donde quedarse. Su anterior arrendador le informó que llevaba un tiempo en mora y ya no le dio la oportunidad de 'ampliar los días' bajo alguna promesa. El hombre se acercó un poco más para ver la foto. Miró el material durante unos segundos y le informó que podía llamar a un número. Le dio una tarjeta con la descripción de una actividad impresa. La mujer lo aceptó. Dijo, mientras abría su bolso y guardaba la foto, que reunió el coraje necesario para continuar. Pudo encontrar la ubicación del mostrador sin dificultad. Cuando puso una pierna en la puerta del auto, le explicó que el destino finalmente no la beneficiaba. Su decisión de hablar con su hermana haría que ella… <Continuará>

"Une femme d'Europe de l'Est avec une sœur voulait se lancer - Partie 2" -

La plus âgée des deux femmes a déclaré qu'elle avait loué une maison à un propriétaire privé. Elle a trouvé le propriétaire grâce à d'autres. Sa sœur l’a encouragée à mieux gérer la situation aux Pays-Bas cette fois-ci. Auparavant, cela ne fonctionnait pas toujours comme souhaité en raison de circonstances personnelles. Tous deux croyaient sincèrement qu’ils pourraient avoir de meilleures opportunités dans ce pays que dans la région d’où ils venaient. Ils devaient avoir une deuxième nationalité. Un jour, l'un d'eux - qui se rendait au guichet municipal - croisa un homme. Il se dirigea vers sa voiture, garée dans une rue voisine. L'homme s'est présenté à elle. Il a dit qu’il était parti dans la même direction où elle était sortie du bâtiment. Il a dit qu'il était plus ou moins habitué à se renseigner sur un refuge pour sans-abri. Selon l’homme, il y aurait une possibilité d’accompagnement social. Durant cette période, il y avait des problèmes d'acceptation parmi les soi-disant « immigrants venus de loin ». Il faisait référence à la question de « vivre avec la compréhension et l'incompréhension ainsi que du bon traitement des questions administratives » au sein de la municipalité. L'acceptation lors d'une visite aurait également joué un rôle dans un tel « clic » entre le demandeur de logement et le propriétaire. Les informations concernant « plus de détails » concernant les antécédents personnels et le soutien dépendant de la municipalité ont suscité certaines hésitations chez certains. Cela aurait pu être lié à une éventuelle inspection du système municipal : lorsqu'une équipe de « visiteurs à domicile » se présentait soudainement à la porte, cela éveillait parfois des soupçons parmi la ou les personnes impliquées. Naturellement, il était obligatoire de permettre à ces employés d'inspecter - pensait-on - les locaux et l'état général. Vivre dans un environnement habitable où le propriétaire devait respecter de tels aspects était néanmoins le cours « normal » des événements. L'homme voulait également dire par là que, comme il le disait assez maladroitement, il avait ressenti des signaux spéciaux « à travers des couches plus profondes » de son temps libre. Un jour, il reçut au téléphone un inconnu qui voulait savoir d'où venait la "voix formée" via un numéro de service loué et s'il s'agissait plutôt de mettre en pratique "ce qu'on aimait", pour ainsi dire, et ce " « l'ombre d'une dissimulation » de ce que le gouvernement voulait maintenir depuis si longtemps. L’appelant à qui l’homme parlait conduisait sa voiture. Il n'a pas expliqué pourquoi il avait consulté ce numéro de service. Selon l'appelant - qui n'a pas donné son nom ni sa fonction - il s'agissait apparemment d'un divertissement entre appelants : ceux qui voulaient entrer en contact avec des visiteurs payants de « l'objet communicatif » loué. L’homme a eu la nette impression que l’appelant n’était pas un visiteur ordinaire. Le « discours » avait un accent « d'investigation » plutôt strict et distant. En revanche, les questions posées par l’appelant n’étaient pas de nature informelle. Il a maintenu le contact avec lui depuis sa voiture, même si le temps des « minutes écoulées » n'était pas vraiment important à ce moment-là. L'appelant aurait aimé être questions répondues. Il connaissait des publicités de femmes et d'autres types d'individus qu'il rencontrait de temps en temps sur Internet. On ne lui a pas dit d'où venait exactement l'homme. Dans la voiture, il a expliqué que conduire sans but n'était pas son style. Tous deux décidèrent de mettre fin progressivement à la conversation. - - - La femme qui a vu l'homme s'approcher de sa voiture garée et lui a ensuite montré une photo de son enfant a déclaré qu'elle cherchait un abri temporaire. Elle a rencontré des problèmes au comptoir qu'elle venait de visiter : on lui a dit qu'elle s'était trompée d'adresse. Pour un « accompagnement » plus ciblé, elle pouvait demander conseil à un autre bureau spécialisé ne relevant pas du même service. Même si elle a reçu d'excellentes informations dans la salle d'attente, une fois aidée par une assistante, elle a éprouvé une certaine déception. L'abri temporaire qu'elle espérait ainsi que ses papiers ne lui ont pas été accordés. Cela nécessitait plus qu'une simple « explication » de sa situation personnelle. L'enfant sur la photo semblait être l'objectif le plus important pour elle, au moins continuer sa recherche d'un logement. Son ancien propriétaire l'a informée qu'elle était en défaut de paiement depuis un certain temps et ne lui donnait plus la possibilité de « prolonger les jours » sous certaines promesses. L'homme s'est approché un peu pour apercevoir la photo. Il a regardé le matériel pendant quelques secondes et l'a informée qu'elle pouvait appeler un numéro. Il lui a donné une carte sur laquelle est imprimée la description d’une activité. La femme l'a accepté. Elle a dit - en ouvrant son sac à main et en y mettant la photo - qu'elle avait rassemblé le courage nécessaire pour continuer. Elle a pu trouver l'emplacement du comptoir sans difficulté. Lorsqu'elle a mis une jambe dans l'embrasure de la portière de la voiture, elle lui a alors expliqué que la destination ne lui était finalement pas bénéfique. Sa décision de parler à sa sœur l'amènerait à… <À suivre>

"Una donna dell'Europa dell'Est con la sorella voleva iniziare - Parte 2" -

La più anziana delle due donne ha detto di aver affittato una casa da un privato. Ha trovato il padrone di casa tramite altri. Sua sorella l'ha incoraggiata a gestire meglio la situazione nei Paesi Bassi questa volta. In precedenza, a causa delle circostanze personali, ciò non sempre funzionava come desiderato. Entrambi credevano sinceramente che avrebbero potuto avere migliori opportunità in questo Paese rispetto all’area da cui provenivano. Dovevano avere una seconda nazionalità. Un giorno, uno di loro – che si stava recando allo sportello comunale – si è imbattuto in un uomo. Si avvicinò alla sua macchina, parcheggiata in una strada vicina. L'uomo le si presentò. Ha detto che è uscito dalla stessa direzione in cui lei è uscita dall'edificio. Ha detto che aveva più o meno familiarità con le domande su un rifugio per senzatetto. Secondo l'uomo ci sarebbe la possibilità di un sostegno sociale. In quel periodo ci furono problemi di accettazione tra i cosiddetti “immigrati da lontano”. Si riferiva alla questione "convivere con comprensione e incomprensione nonché con una gestione fluida delle questioni amministrative" all'interno del comune. Anche l'accettazione durante la visita avrebbe avuto un ruolo in tale "clic" tra il cercatore di casa e il proprietario. Le informazioni su "più dettagli" riguardanti il ​​background personale e il sostegno dipendente da parte del comune hanno causato in alcuni qualche esitazione. Ciò potrebbe essere legato ad una possibile ispezione del sistema comunale: quando una squadra di "visitatori domestici" si presentava all'improvviso alla porta, ciò a volte suscitava sospetti tra le persone coinvolte. Naturalmente c'era il dovere di far entrare questi dipendenti per – si presumeva – ispezionare i locali e lo stato generale di manutenzione. Vivere in un ambiente vivibile in cui il proprietario della casa doveva rispettare tali aspetti era tuttavia il corso degli eventi "regolare". Con questo l'uomo intendeva anche dire che, per dirla in modo un po' goffo, aveva avvertito segnali particolari "attraverso strati più profondi" del suo tempo libero. Un giorno ricevette al telefono uno sconosciuto che voleva sapere da dove provenisse la "voce formata" tramite un numero di servizio noleggiato e se si trattasse piuttosto di mettere in pratica "ciò che si ama", per così dire, e questo " ombra di occultamento' da ciò che il governo voleva continuare per così tanto tempo. L'interlocutore con cui stava parlando era alla guida della sua auto. Non ha spiegato perché ha consultato questo numero di servizio. Secondo il chiamante, che non ha fornito nome né posizione, si sarebbe trattato di un intrattenimento tra i chiamanti: coloro che volevano entrare in contatto con i visitatori pagati dell'"oggetto comunicativo" affittato. L'uomo ha avuto la netta impressione che il chiamante non fosse un visitatore normale. Il "discorso" aveva un accento "investigativo" piuttosto severo e distante. Al contrario, le domande poste dal chiamante non erano di natura informale. Ha mantenuto il contatto con lui dalla sua macchina, anche se il tempo dei 'minuti trascorsi' non era molto importante in quel momento. Chi ha chiamato avrebbe voluto esserci risposte alle domande. Conosceva annunci di donne e altri tipi di individui che incontrava di tanto in tanto su Internet. Non gli è stato detto da dove provenisse esattamente l'uomo. In macchina spiegò che andare in giro senza meta non era nel suo stile. Entrambi decisero di concludere gradualmente la conversazione. - - - La donna che ha visto l'uomo avvicinarsi alla sua macchina parcheggiata e poi gli ha mostrato la foto del suo bambino ha detto che stava cercando un rifugio temporaneo. Ha riscontrato problemi allo sportello dove si era appena recata: le è stato detto che era arrivata all'indirizzo sbagliato. Per un "supporto" più mirato, potrebbe chiedere consiglio a un altro ufficio specializzato che non rientri nello stesso dipartimento. Pur avendo ricevuto ottime informazioni in sala d'attesa, una volta aiutata da un'assistente, ha provato un certo disappunto. Il ricovero temporaneo che sperava insieme ai suoi documenti non le è stato concesso. Ciò richiedeva qualcosa di più della semplice "spiegazione" della sua situazione personale. Il bambino nella foto sembrava essere per lei l'obiettivo più importante per continuare almeno la ricerca di un posto dove stare. Il suo precedente padrone di casa l'ha informata che era in mora da tempo e non le ha più dato la possibilità di "prolungare i giorni" sotto qualche promessa. L'uomo si avvicinò un po' di più per intravedere la foto. Guardò il materiale per qualche secondo e la informò che poteva chiamare un numero. Le diede un biglietto con sopra stampata la descrizione di un'attività. La donna lo accettò. Ha detto - mentre apriva la borsetta e metteva dentro la foto - di aver raccolto il coraggio necessario per continuare. Riuscì a trovare la posizione del bancone senza difficoltà. Quando ha messo una gamba sulla portiera dell'auto, gli ha spiegato che la destinazione alla fine non le ha portato alcun beneficio. La sua decisione di parlare con sua sorella l'avrebbe portata a... <Continua>

"Γυναίκα από την Ανατολική Ευρώπη με αδελφή ήθελε να ξεκινήσει - Μέρος 2" -

Η μεγαλύτερη από τις δύο γυναίκες είπε ότι νοίκιασε ένα σπίτι από ιδιώτη. Βρήκε τον ιδιοκτήτη μέσω άλλων. Η αδερφή της την ενθάρρυνε να χειριστεί καλύτερα την κατάσταση στην Ολλανδία αυτή τη φορά. Προηγουμένως, αυτό δεν λειτουργούσε πάντα όπως επιθυμούσατε λόγω προσωπικών συνθηκών. Και οι δύο πίστευαν ειλικρινά ότι θα μπορούσαν να έχουν καλύτερες ευκαιρίες σε αυτή τη χώρα από την περιοχή από την οποία ήρθαν. Έπρεπε να έχουν δεύτερη εθνικότητα. Μια μέρα, ένας από αυτούς -που πήγαινε στο γκισέ του δήμου- συνάντησε έναν άντρα. Πήγε προς το αυτοκίνητό της, το οποίο ήταν σταθμευμένο σε έναν κοντινό δρόμο. Ο άντρας της παρουσιάστηκε. Είπε ότι έφυγε από την ίδια κατεύθυνση που εκείνη βγήκε από το κτίριο. Είπε ότι ήταν λίγο πολύ εξοικειωμένος με την έρευνα για ένα καταφύγιο αστέγων. Σύμφωνα με τον άνδρα, θα υπήρχε δυνατότητα κοινωνικής υποστήριξης. Εκείνη την περίοδο, υπήρχαν προβλήματα αποδοχής μεταξύ των λεγόμενων «μεταναστών από μακριά». Αναφερόταν στο θέμα της «ζωής με κατανόηση και παρεξήγηση καθώς και την ομαλή διεκπεραίωση των διοικητικών θεμάτων» εντός του δήμου. Η αποδοχή κατά τη διάρκεια μιας προβολής θα έπαιζε επίσης ρόλο σε ένα τέτοιο «κλικ» μεταξύ του αναζητητή του σπιτιού και του ιδιοκτήτη. Πληροφορίες σχετικά με «περισσότερες λεπτομέρειες» σχετικά με το προσωπικό υπόβαθρο και την εξαρτημένη υποστήριξη από τον δήμο, προκάλεσαν κάποιους δισταγμούς σε ορισμένους. Αυτό θα μπορούσε να είχε σχέση με μια πιθανή επιθεώρηση του δημοτικού συστήματος: όταν μια ομάδα «οικιακών επισκεπτών» εμφανίστηκε ξαφνικά στην πόρτα, αυτό μερικές φορές προκαλούσε υποψίες μεταξύ των εμπλεκομένων. Φυσικά, υπήρχε καθήκον να επιτραπεί σε αυτούς τους υπαλλήλους να επιθεωρήσουν - υποτίθεται - τα δωμάτια και τη γενική κατάσταση επισκευής. Το να ζεις σε ένα βιώσιμο περιβάλλον όπου ο ιδιοκτήτης του σπιτιού έπρεπε να συμμορφώνεται με τέτοιες πτυχές ήταν ωστόσο η «κανονική» εξέλιξη των γεγονότων. Με αυτό ο άνδρας εννοούσε επίσης ότι, όπως το έθεσε μάλλον αδέξια, είχε βιώσει ειδικά σήματα «μέσα από βαθύτερα στρώματα» του ελεύθερου χρόνου του. Μια μέρα δέχθηκε έναν άγνωστο άνδρα στο τηλέφωνο που ήθελε να μάθει από πού προερχόταν η «διαμορφωμένη φωνή» μέσω ενός νοικιασμένου αριθμού υπηρεσίας και αν αυτό το θέμα αφορούσε περισσότερο στην εφαρμογή «αυτό που αγαπούσε κανείς», ας πούμε, και αυτό. σκιά απόκρυψης» από αυτό που η κυβέρνηση ήθελε να συνεχίσει τόσο καιρό. Ο καλών με τον οποίο μιλούσε ο άνδρας οδηγούσε το αυτοκίνητό του. Δεν εξήγησε γιατί συμβουλεύτηκε αυτόν τον αριθμό υπηρεσίας. Σύμφωνα με τον καλούντα - ο οποίος δεν έδωσε το όνομα ή τη θέση του - η κατάσταση φαινόταν να αφορά την ψυχαγωγία μεταξύ των καλούντων: εκείνοι που ήθελαν να έρθουν σε επαφή με πληρωμένους επισκέπτες στο νοικιασμένο «επικοινωνιακό αντικείμενο». Ο άνδρας είχε την ευδιάκριτη εντύπωση ότι ο καλών δεν ήταν συνηθισμένος επισκέπτης. Η «ομιλία» είχε μια μάλλον αυστηρή και απόμακρη «ανακριτική» προφορά. Αντίθετα, οι ερωτήσεις που έκανε ο καλών δεν είχαν άτυπο χαρακτήρα. Διατήρησε επαφή μαζί του από το αυτοκίνητό του, αν και ο χρόνος των «λεπτών που πέρασαν» δεν ήταν πολύ σημαντικός εκείνη τη στιγμή. Ο καλών θα ήθελε να ήταν απαντημένες ερωτήσεις. Ήξερε για διαφημίσεις από γυναίκες και άλλους τύπους ατόμων που συναντούσε κάθε τόσο στο Διαδίκτυο. Δεν του είπαν από πού ακριβώς προερχόταν ο άνδρας. Στο αυτοκίνητο εξήγησε ότι η άσκοπη οδήγηση δεν ήταν το στυλ του. Και οι δύο αποφάσισαν να τερματίσουν τη συζήτηση σταδιακά. - - - Η γυναίκα που είδε τον άνδρα να πλησιάζει το παρκαρισμένο αυτοκίνητό της και στη συνέχεια του έδειξε μια φωτογραφία του παιδιού της είπε ότι έψαχνε για προσωρινό καταφύγιο. Αντιμετώπισε προβλήματα στο γκισέ που μόλις είχε επισκεφτεί: της είπαν ότι είχε έρθει σε λάθος διεύθυνση. Για πιο στοχευμένη «υποστήριξη», μπορούσε να ζητήσει συμβουλές από άλλο εξειδικευμένο γραφείο που δεν υπάγεται στο ίδιο τμήμα. Παρόλο που της δόθηκαν εξαιρετικές πληροφορίες στον χώρο αναμονής, όταν τη βοήθησε ένας βοηθός, βίωσε μια ορισμένη απογοήτευση. Το προσωρινό καταφύγιο που ήλπιζε μαζί με τα έγγραφά της δεν της δόθηκε. Αυτό απαιτούσε περισσότερα από την απλή «εξήγηση» της προσωπικής της κατάστασης. Το παιδί της φωτογραφίας φαινόταν να είναι ο πιο σημαντικός στόχος για να συνεχίσει τουλάχιστον την αναζήτησή της για ένα μέρος για να μείνει. Ο προηγούμενος ιδιοκτήτης της την ενημέρωσε ότι βρισκόταν σε χρεοκοπία για αρκετό καιρό και δεν της έδωσε πλέον την ευκαιρία να «παρατείνει τις ημέρες» υπό κάποια υπόσχεση. Ο άντρας πλησίασε λίγο για να δει τη φωτογραφία. Κοίταξε το υλικό για λίγα δευτερόλεπτα και την ενημέρωσε ότι μπορούσε να καλέσει έναν αριθμό. Της έδωσε μια κάρτα με μια περιγραφή μιας δραστηριότητας τυπωμένη πάνω της. Η γυναίκα το δέχτηκε. Είπε -καθώς άνοιξε την τσάντα της και έβαζε τη φωτογραφία μέσα- ότι συγκέντρωσε το απαραίτητο κουράγιο για να συνεχίσει. Μπόρεσε να βρει τη θέση του πάγκου χωρίς δυσκολία. Όταν έβαλε το ένα πόδι στην πόρτα του αυτοκινήτου, του εξήγησε ότι ο προορισμός τελικά δεν την ωφέλησε. Η απόφασή της να μιλήσει στην αδερφή της θα την έκανε να… <Συνέχεια>

„Kobieta z Europy Wschodniej z siostrą chciała zacząć – część 2” –

Starsza z dwóch kobiet oświadczyła, że ​​wynajmowała dom od prywatnego właściciela. Właściciela znalazła dzięki innym osobom. Siostra zachęcała ją, aby tym razem lepiej poradziła sobie z sytuacją w Holandii. Wcześniej nie zawsze udawało się to zgodnie z oczekiwaniami ze względu na sytuację osobistą. Obydwoje szczerze wierzyli, że mogą mieć w tym kraju lepsze możliwości niż na obszarze, z którego pochodzili. Musieli mieć drugie obywatelstwo. Pewnego dnia jeden z nich – jadąc do kasy miejskiej – natknął się na mężczyznę. Ruszył w stronę jej samochodu, który stał zaparkowany na pobliskiej ulicy. Mężczyzna przedstawił się jej. Zeznał, że wyszedł z budynku w tym samym kierunku, w którym ona wyszła. Stwierdził, że mniej więcej zna się na pytaniu o schronisko dla bezdomnych. Według mężczyzny istniałaby możliwość wsparcia społecznego. W tym okresie występowały problemy z akceptacją wśród tzw. „imigrantów z daleka”. Odniósł się do kwestii „życia w atmosferze zrozumienia i nieporozumień oraz sprawnego załatwiania spraw administracyjnych” w gminie. Akceptacja podczas oglądania również odegrałaby rolę w takim „kliknięciu” pomiędzy osobą poszukującą domu a wynajmującym. Informacje dotyczące „więcej szczegółów” dotyczących pochodzenia osobistego i wsparcia ze strony gminy wywołały wśród niektórych pewne wahania. Mogło to mieć związek z możliwą inspekcją sieci miejskiej: gdy nagle w drzwiach pojawił się zespół „gości domowych”, czasami budziło to podejrzenia wśród zaangażowanych osób. Naturalnie istniał obowiązek umożliwienia tym pracownikom – jak zakładano – sprawdzenia pomieszczeń i ogólnego stanu technicznego. Niemniej jednak mieszkanie w nadającym się do zamieszkania środowisku, w którym właściciel domu musiał przestrzegać takich aspektów, było „regularnym” biegiem wydarzeń. Miał przez to na myśli także to, że – jak to dość niezręcznie ujął – doświadczał specjalnych sygnałów „poprzez głębsze warstwy” swojego wolnego czasu. Któregoś dnia odebrał telefon nieznanego mężczyzny, który chciał się dowiedzieć, skąd pochodzi „uformowany głos” za pośrednictwem wynajętego numeru serwisowego i czy chodzi tu bardziej o wprowadzenie w życie „tego, co się kocha”, że tak powiem, i to „ cieniu ukrycia” przed tym, co rząd chciał kontynuować przez tak długi czas. Rozmówca, z którym rozmawiał mężczyzna, prowadził samochód. Nie wyjaśnił, dlaczego skontaktował się z tym numerem serwisowym. Według dzwoniącego, który nie podał swojego nazwiska ani stanowiska, sytuacja wyglądała na rozrywkę wśród dzwoniących: tych, którzy chcieli nawiązać kontakt z płatnymi gośćmi wynajmowanego „obiektu komunikacyjnego”. Mężczyzna odniósł wyraźne wrażenie, że rozmówca nie jest zwykłym gościem. „Przemówienie” miało dość surowy i zdystansowany akcent „śledczy”. Natomiast pytania zadawane przez rozmówcę nie miały charakteru nieformalnego. Utrzymywał z nim kontakt z samochodu, choć czas „upływających minut” nie był w tym momencie specjalnie istotny. Rozmówca chciałby, żeby tak było odpowiedzi na pytania. Znał reklamy kobiet i innych typów osób, na które co jakiś czas natrafiał w Internecie. Nie powiedziano mu, skąd dokładnie pochodził mężczyzna. W samochodzie wyjaśnił, że jeżdżenie bez celu nie jest w jego stylu. Oboje postanowili stopniowo kończyć rozmowę. - - - Kobieta, która zobaczyła mężczyznę zbliżającego się do jej zaparkowanego samochodu, a następnie pokazała mu zdjęcie swojego dziecka, powiedziała, że ​​szuka tymczasowego schronienia. W kasie, którą właśnie odwiedziła, napotkała problemy: powiedziano jej, że przyszła pod zły adres. Aby uzyskać bardziej ukierunkowane „wsparcie”, mogła zwrócić się o poradę do innego wyspecjalizowanego działu, który nie podlegał temu samemu działowi. Choć w poczekalni otrzymała doskonałe informacje, a po udzieleniu pomocy asystentowi przeżyła pewne rozczarowanie. Tymczasowe schronienie, na które liczyła wraz z dokumentami, nie zostało jej przyznane. Wymagało to czegoś więcej niż tylko „wyjaśnienia” swojej sytuacji osobistej. Dziecko na zdjęciu wydawało się być dla niej najważniejszym celem, aby przynajmniej kontynuować poszukiwania miejsca na nocleg. Poprzedni właściciel poinformował ją, że od pewnego czasu nie wywiązuje się ze zobowiązań i nie dał jej już możliwości „przedłużenia dni” w ramach jakiejś obietnicy. Mężczyzna podszedł nieco bliżej, aby rzucić okiem na zdjęcie. Przez kilka sekund przeglądał materiał i poinformował ją, że może zadzwonić pod numer. Dał jej kartkę z wydrukowanym opisem działania. Kobieta to zaakceptowała. Powiedziała – otwierając torebkę i wkładając zdjęcie – że zebrała niezbędną odwagę, aby kontynuować. Bez trudu udało jej się znaleźć lokalizację kontuaru. Kiedy włożyła jedną nogę w drzwi samochodu, wyjaśniła mu, że ostatecznie cel podróży nie przyniósł jej korzyści. Jej decyzja o rozmowie z siostrą spowodowałaby, że… <Ciąg dalszy nastąpi>

„Източноевропейка със сестра искаше да започне – част 2“ -

По-възрастната от двете жени каза, че е наела жилище от частен собственик. Тя намери хазяина чрез други. Сестра й я насърчи този път да се справи по-добре със ситуацията в Холандия. Преди това не винаги се получаваше според желанията поради лични обстоятелства. И двамата искрено вярваха, че могат да имат по-добри възможности в тази страна от района, от който идват. Те трябваше да имат второ гражданство. Веднъж един от тях – който отивал към общинското гише – се натъкнал на мъж. Той тръгнал към колата й, която била паркирана на близката улица. Мъжът й се представил. Той каза, че е излязъл от същата посока, в която тя е излязла от сградата. Той каза, че повече или по-малко е запознат с питанията за приют за бездомни. Според мъжа ще има възможност за социална подкрепа. През този период имаше проблеми с приемането сред така наречените „имигранти от далече“. Той имаше предвид въпроса за „живеенето с разбиране и неразбиране, както и гладкото управление на административните въпроси“ в рамките на общината. Приемането по време на оглед също би изиграло роля в подобно „щракване“ между търсещия жилище и наемодателя. Информацията за „повече подробности“ относно личния живот и зависимата подкрепа от общината предизвика известно колебание сред някои. Това може да е свързано с евентуална проверка на общинската система: когато екип от „посетители на дома“ внезапно се появи на вратата, това понякога събуждаше подозрение сред замесеното лице(а). Естествено, имаше задължение да се допуснат тези служители, за да - предполага се - инспектират стаите и общото състояние на ремонта. Въпреки това животът в подходяща за живеене среда, където собственикът на жилище трябва да се съобразява с подобни аспекти, беше „редовният“ ход на събитията. С това мъжът също имаше предвид, че, както той се изрази доста неловко, той е изпитал специални сигнали „чрез по-дълбоките слоеве“ на свободното си време. Един ден той получи непознат мъж по телефона, който искаше да знае откъде идва „формираният глас“ чрез нает сервизен номер и дали този въпрос не е по-скоро за прилагане на практика „това, което човек обича“, така да се каже, и това „ сянка на прикриване“ от това, което правителството искаше да продължи толкова дълго. Обаждащият се, с когото мъжът разговарял, шофирал колата му. Той не обясни защо се е консултирал с този сервизен номер. Според обаждащия се - който не посочва името или длъжността си - ситуацията изглежда е свързана с развлечение сред обаждащите се: тези, които искат да влязат в контакт с платени посетители на наетия „комуникативен обект“. Мъжът остана с ясното впечатление, че обаждащият се не е обикновен посетител. „Речта“ беше с доста строг и дистанциран „следователски“ акцент. За разлика от това, въпросите, които задаваше обаждащият се, не бяха неофициални. Той поддържаше връзка с него от колата си, въпреки че времето на „изминалите минути“ не беше особено важно в този момент. Обаждащият се би искал да е бил отговори на въпроси. Знаеше за реклами от жени и други типове хора, които от време на време срещаше в интернет. Не му беше казано откъде точно е мъжът. В колата той обясни, че безцелното каране не е в неговия стил. И двамата решиха постепенно да приключат разговора. - - - Жената, която видяла мъжа да се приближава до паркираната й кола и след това му показала снимка на детето си, каза, че търси временен подслон. Тя срещнала проблеми на гишето, което току-що посетила: казали й, че е дошла на грешен адрес. За по-целенасочена „подкрепа“ тя може да потърси съвет от друго специализирано бюро, което не попада в рамките на същия отдел. Въпреки че получи отлична информация в чакалнята, веднъж подпомогната от асистент, тя изпита известно разочарование. Временният подслон, на който се надяваше заедно с документите, не й беше даден. Това изискваше повече от нейното „обяснение“ за личната й ситуация. Детето на снимката изглеждаше най-важната цел за нея поне да продължи търсенето на квартира. Нейният предишен хазяин я информира, че е била в забава от известно време и вече не й дава възможност да „удължи дните“ под някакво обещание. Мъжът пристъпи малко по-близо, за да зърне снимката. Той разгледа материала за няколко секунди и я информира, че може да се обади на номер. Той й даде карта с описание на дейност, отпечатано върху нея. Жената го прие. Тя каза, докато отваряше дамската си чанта и пъхаше снимката, че е събрала необходимата смелост да продължи. Тя успя да намери местоположението на гишето без затруднения. Когато постави единия си крак на вратата на колата, тя му обясни, че дестинацията в крайна сметка не й е от полза. Решението й да говори със сестра си би я накарало да... <Следва продължение>

“Istočnoeuropska žena sa sestrom htjela je započeti - 2. dio” -

Starija od dviju žena rekla je da je unajmila kuću od privatnika. Gazdu je našla preko drugih. Njezina ju je sestra ohrabrila da se ovoga puta bolje nosi sa situacijom u Nizozemskoj. Ranije to nije uvijek išlo po želji zbog osobnih okolnosti. Obojica su iskreno vjerovali da u ovoj zemlji mogu imati bolje prilike nego u kraju iz kojeg dolaze. Morali su imati drugo državljanstvo. Jednog dana je jedan od njih - koji je krenuo prema općinskom šalteru - naišao na čovjeka. Krenuo je prema njezinu automobilu koji je bio parkiran u obližnjoj ulici. Čovjek joj se predstavio. Rekao je da je izašao iz istog smjera u kojem je ona izašla iz zgrade. Rekao je da je više-manje upoznat s raspitivanjem o prihvatilištu za beskućnike. Prema riječima čovjeka, postojala bi mogućnost socijalne potpore. U tom razdoblju bilo je problema s prihvaćanjem među takozvanim 'imigrantima iz daleka'. Mislio je na pitanje 'života s razumijevanjem i nerazumijevanjem, kao i glatkog rješavanja administrativnih pitanja' unutar općine. Prihvaćanje tijekom gledanja također bi igralo ulogu u takvom 'kliku' između tražitelja doma i stanodavca. Informacija o 'više detalja' u vezi s osobnom pozadinom i ovisnom potporom od općine izazvala je oklijevanje kod nekih. To je moglo biti povezano s mogućom inspekcijom komunalnog sustava: kad bi se ekipa 'kućnih posjetitelja' iznenada pojavila na vratima, to je ponekad izazvalo sumnju kod uključenih osoba. Naravno, postojala je dužnost dopustiti te djelatnike da - pretpostavlja se - pregledaju prostorije i opće stanje. Život u okruženju pogodnom za život u kojem se vlasnik kuće morao pridržavati takvih aspekata ipak je bio 'uobičajen' tijek događaja. Time je čovjek također mislio da je, kako se prilično nespretno izrazio, doživio posebne signale 'kroz dublje slojeve' svog slobodnog vremena. Jednog dana na telefon je primio nepoznatog čovjeka koji je želio doznati odakle 'formirani glas' preko unajmljenog servisnog broja i radi li se više o tome da se u praksi provede 'ono što se voli', da tako kažem, i ovo ' sjena prikrivanja' od onoga što je vlada željela nastaviti tako dugo. Pozivatelj s kojim je muškarac razgovarao vozio je njegov automobil. Nije objasnio zašto je konzultirao ovaj servisni broj. Prema pozivatelju - koji nije naveo svoje ime ni položaj - činilo se da se radi o zabavi među pozivateljima: onima koji žele stupiti u kontakt s plaćenim posjetiteljima unajmljenog 'komunikacijskog objekta'. Čovjek je stekao jasan dojam da pozivatelj nije običan posjetitelj. 'Govor' je imao prilično strog i distanciran 'istraživački' naglasak. Nasuprot tome, pitanja koja je pozivatelj postavio nisu bila neformalne prirode. S njim je održavao kontakt iz svog automobila, iako vrijeme 'proteklih minuta' u tom trenutku nije bilo bitno. Pozivatelj bi volio da je bio odgovoreno na pitanja. Znao je za oglase žena i drugih vrsta pojedinaca na koje je tu i tamo nailazio na internetu. Nije mu rečeno odakle je točno čovjek došao. U automobilu je objasnio da besciljna vožnja nije njegov stil. Oboje su odlučili postupno prekinuti razgovor. - - - Žena koja je vidjela muškarca kako prilazi njezinom parkiranom automobilu i potom mu pokazala fotografiju svog djeteta rekla je da je tražila privremeno sklonište. Na šalteru koji je upravo posjetila naišla je na probleme: rekli su joj da je došla na krivu adresu. Za ciljaniju 'podršku', mogla je potražiti savjet od drugog specijaliziranog stola koji ne spada pod isti odjel. Iako je u čekaonici dobila izvrsne informacije, jednom joj je pomogla i asistentica, doživjela je određeno razočaranje. Privremeno sklonište kojem se nadala zajedno s dokumentima nije joj pruženo. Za to je bilo potrebno više od pukog 'objašnjenja' njezine osobne situacije. Dijete na fotografiji činilo joj se najvažnijim ciljem da barem nastavi potragu za prenoćištem. Njezin prijašnji stanodavac obavijestio ju je da je već neko vrijeme u kašnjenju i više joj ne daje priliku da pod nekim obećanjem 'produži dane'. Čovjek je prišao malo bliže kako bi bacio pogled na fotografiju. Pogledao je materijal nekoliko sekundi i obavijestio je da može nazvati broj. Dao joj je karticu s otisnutim opisom aktivnosti. Žena je to prihvatila. Rekla je – otvarajući torbicu i stavljajući fotografiju – skupila je dovoljno hrabrosti da nastavi. Bez problema je pronašla mjesto pulta. Kad je stavila jednu nogu na vrata auta, tada mu je objasnila da joj odredište u konačnici ne ide u prilog. Njezina odluka da razgovara sa svojom sestrom dovela bi do... <Nastavit će se>

“Žena iz Istočne Evrope sa sestrom je htela da počne - 2. deo” -

Starija od dvije žene rekla je da je iznajmila kuću od privatnog vlasnika. Preko drugih je pronašla stanodavca. Sestra ju je ohrabrila da ovoga puta bolje izađe na kraj sa situacijom u Holandiji. Ranije to nije uvijek išlo po želji zbog ličnih okolnosti. Obojica su iskreno vjerovali da u ovoj zemlji mogu imati bolje prilike od područja iz kojih dolaze. Morali su imati drugo državljanstvo. Jednog dana, jedan od njih - koji je išao prema opštinskom šalteru - naišao je na muškarca. Krenuo je prema njenom automobilu, koji je bio parkiran u obližnjoj ulici. Muškarac joj se predstavio. Rekao je da je izašao iz istog pravca kada je ona izašla iz zgrade. Rekao je da mu je manje-više poznato raspitivanje o skloništu za beskućnike. Prema riječima čovjeka, postojala bi mogućnost socijalne podrške. U tom periodu bilo je problema sa prihvatanjem među takozvanim „imigrantima iz daleka“. On je mislio na pitanje 'života sa razumijevanjem i nerazumijevanjem, kao i nesmetanog rješavanja administrativnih stvari' unutar općine. Prihvatanje tokom gledanja takođe bi igralo ulogu u takvom 'kliku' između tražitelja kuće i stanodavca. Informacija u vezi sa 'više detalja' u vezi sa ličnim porijeklom i zavisnom podrškom od strane općine, izazvala je određeno oklevanje kod nekih. Ovo je moglo biti povezano sa mogućom inspekcijom opštinskog sistema: kada bi se na vratima iznenada pojavila ekipa 'posetilaca doma', to je ponekad izazivalo sumnju među uključenim osobama. Naravno, postojala je dužnost da se ovim zaposlenima omogući da – pretpostavljalo se – pregledaju prostorije i opšte stanje popravke. Život u okruženju pogodnom za život u kojem je vlasnik kuće morao da se pridržava takvih aspekata bio je ipak 'redovni' tok događaja. Pod tim je čovjek također mislio da je, kako je to prilično nespretno rekao, doživljavao posebne signale 'kroz dublje slojeve' svog slobodnog vremena. Jednog dana je telefonom primio nepoznatog čovjeka koji je preko iznajmljenog servisnog broja želio da sazna odakle dolazi 'formirani glas' i da li je ovo pitanje više o provođenju 'onog što se voli', da tako kažem, i ovog ' sjena prikrivanja' od onoga što je vlast željela da nastavi tako dugo. Pozivalac s kojim je razgovarao vozio je svoj auto. Nije objasnio zašto se obratio ovom servisnom broju. Prema rečima pozivaoca - koji nije naveo svoje ime ili poziciju - situacija se činila kao zabava među pozivaocima: onima koji su želeli da stupe u kontakt sa plaćenim posetiocima iznajmljenog 'komunikacijskog objekta'. Čovek je stekao jasan utisak da pozivalac nije običan posetilac. 'Govor' je imao prilično strog i distanciran 'istražni' naglasak. Nasuprot tome, pitanja koja je pozivalac postavljala nisu bila neformalne prirode. S njim je održavao kontakt iz auta, iako vrijeme 'proteklih minuta' u tom trenutku nije bilo bitno. Pozivalac bi volio da jeste odgovoreno na pitanja. Znao je za reklame žena i drugih tipova pojedinaca na koje je s vremena na vrijeme nailazio na internetu. Nije mu rečeno odakle je čovjek tačno došao. U autu je objasnio da besciljna vožnja nije njegov stil. Oboje su odlučili da postepeno prekinu razgovor. - - - Žena koja je vidjela muškarca kako prilazi njenom parkiranom automobilu i potom mu pokazala fotografiju svog djeteta rekla je da traži privremeni smještaj. Naišla je na probleme na šalteru koji je upravo posjetila: rečeno joj je da je došla na pogrešnu adresu. Za ciljaniju 'podršku', mogla bi potražiti savjet od drugog specijalizovanog odjela koji ne spada pod isto odjeljenje. Iako je u čekaonici dobila odlične informacije, jednom joj je pomogao pomoćnik, doživjela je izvjesno razočaranje. Privremeno sklonište kojem se nadala zajedno sa svojim dokumentima nije joj dato. Za to je bilo potrebno više od njenog 'objašnjenja' njene lične situacije. Činilo se da joj je dijete na fotografiji najvažniji cilj da barem nastavi potragu za smještajem. Prethodni stanodavac ju je obavijestio da je već neko vrijeme bila u kašnjenju i da joj više nije davao priliku da 'produžuje dane' pod nekim obećanjem. Čovjek je prišao malo bliže kako bi bacio pogled na fotografiju. Pogledao je materijal nekoliko sekundi i obavijestio je da može nazvati broj. Dao joj je karticu na kojoj je odštampan opis aktivnosti. Žena je to prihvatila. Rekla je - dok je otvarala svoju torbicu i stavljala fotografiju - da je skupila potrebnu hrabrost da nastavi. Uspela je da pronađe lokaciju pulta bez poteškoća. Kada je jednu nogu stavila na vrata auta, onda mu je objasnila da joj odredište na kraju nije koristilo. Njena odluka da razgovara sa sestrom dovela bi do toga da... <Nastavit će se>

«Женщина из Восточной Европы с сестрой хотела начать — Часть 2» —

Старшая из двух женщин сказала, что снимала дом у частного владельца. Хозяина она нашла через других. Ее сестра призвала ее на этот раз лучше справиться с ситуацией в Нидерландах. Раньше это не всегда получалось так, как хотелось бы в силу личных обстоятельств. Оба искренне верили, что в этой стране у них могут быть лучшие возможности, чем в той местности, откуда они родом. Они должны были иметь второе гражданство. Однажды один из них, направлявшийся к муниципальному счетчику, наткнулся на мужчину. Он подошел к ее машине, которая была припаркована на соседней улице. Мужчина представился ей. Он сказал, что вышел с той же стороны, в которой она выходила из здания. Он сказал, что ему более или менее знаком вопрос о приюте для бездомных. По словам мужчины, будет возможность социальной поддержки. В тот период существовали проблемы с принятием среди так называемых «иммигрантов издалека». Он имел в виду проблему «жизни в условиях понимания и непонимания, а также беспрепятственного решения административных вопросов» внутри муниципалитета. Принятие во время просмотра также сыграло бы роль в таком «щелчке» между искателем жилья и домовладельцем. Информация о «более подробностях» личного прошлого и зависимой поддержке со стороны муниципалитета вызвала у некоторых некоторые колебания. Это могло быть связано с возможной проверкой муниципальной системы: когда в дверях внезапно появлялась группа «посетителей», это иногда вызывало подозрения у причастных к ней лиц. Естественно, существовала обязанность допустить этих сотрудников для, как предполагалось, осмотра помещений и общего состояния ремонта. Тем не менее, проживание в пригодной для жизни среде, где домовладелец должен был соблюдать такие аспекты, было «обычным» ходом событий. Под этим мужчина также имел в виду, что, как он выразился довольно неловко, он переживал особые сигналы «через более глубокие слои» своего свободного времени. Однажды к нему на телефон поступил неизвестный мужчина, который хотел узнать, откуда взялся «сформированный голос» по арендованному сервисному номеру и не заключается ли этот вопрос больше в реализации на практике «того, что любил», так сказать, и в этом» тень сокрытия» от того, что правительство хотело продолжать так долго. Звонивший, с которым разговаривал мужчина, был за рулем его автомобиля. Он не объяснил, почему обратился по этому номеру службы. По словам звонившего, который не назвал своего имени и должности, речь, по-видимому, шла о развлечениях среди звонивших: тех, кто хотел пообщаться с платными посетителями арендованного "коммуникативного объекта". У мужчины сложилось отчетливое впечатление, что звонивший был не обычным посетителем. «Речь» имела довольно строгий и отстраненный «расследовательский» акцент. Напротив, вопросы, которые задавал звонивший, не носили неформального характера. Связь с ним он поддерживал из своей машины, причем время «прошедших минут» в тот момент не имело большого значения. Звонивший хотел бы, чтобы его ответы на вопросы. Он знал о рекламных объявлениях от женщин и других людей, с которыми время от времени сталкивался в Интернете. Ему не сказали, откуда именно взялся мужчина. В машине он объяснил, что бесцельно разъезжать не в его стиле. Оба решили постепенно прекратить разговор. - - - Женщина, которая увидела мужчину, приближающегося к ее припаркованной машине, а затем показала ему фотографию своего ребенка, сказала, что искала временное убежище. У стойки, которую она только что посетила, она столкнулась с проблемами: ей сказали, что она пришла не по адресу. Для более адресной «поддержки» она могла бы обратиться за советом в другой специализированный отдел, не входящий в состав того же отдела. Хотя в зале ожидания ей предоставили прекрасную информацию, однажды ей помог ассистент, но она испытала определенное разочарование. Временное убежище, на которое она надеялась, вместе с документами ей не было предоставлено. Это требовало большего, чем просто «объяснение» ее личной ситуации. Ребенок на фото казался для нее самой главной целью, чтобы хотя бы продолжить поиски места для проживания. Ее предыдущий домовладелец сообщил ей, что она какое-то время не выполняла свои обязательства, и больше не давал ей возможности «продлить дни» под каким-либо обещанием. Мужчина подошел немного ближе, чтобы мельком рассмотреть фотографию. Он просмотрел материал несколько секунд и сообщил ей, что она может позвонить по номеру. Он дал ей карточку с напечатанным на ней описанием занятия. Женщина приняла это. Она сказала, открывая сумочку и кладя туда фотографию, что набралась смелости, чтобы продолжить. Ей удалось без труда найти местонахождение стойки. Когда она поставила одну ногу в дверной проем машины, то объяснила ему, что пункт назначения в конечном итоге не пошел ей на пользу. Ее решение поговорить с сестрой заставило бы ее… <Продолжение следует>

„Rytų Europos moteris su seserimi norėjo pradėti – 2 dalis“ –

Vyresnioji iš dviejų moterų sakė, kad būstą nuomojosi iš privataus savininko. Šeimininką ji susirado per kitus. Sesuo paskatino ją šįkart geriau susitvarkyti su situacija Nyderlanduose. Anksčiau tai ne visada pavykdavo taip, kaip norėjosi dėl asmeninių aplinkybių. Abu nuoširdžiai tikėjo, kad šioje šalyje gali turėti geresnes galimybes nei vietovė, iš kurios yra kilę. Jie turėjo turėti antrą pilietybę. Vieną dieną vienas iš jų – einantis prie savivaldybės prekystalio – susidūrė su vyru. Jis nuėjo link jos automobilio, kuris stovėjo netoliese esančioje gatvėje. Vyriškis jai prisistatė. Jis pasakė, kad išėjo ta pačia kryptimi, kuria ji išėjo iš pastato. Jis sakė daugiau ar mažiau susipažinęs su teiravimusi apie benamių prieglaudą. Vyro teigimu, būtų galimybė gauti socialinę paramą. Tuo laikotarpiu tarp vadinamųjų „imigrantų iš toli“ iškilo problemų. Jis kalbėjo apie „gyvenimo supratimą ir nesusipratimą bei sklandų administracinių reikalų tvarkymą“ savivaldybėje. Priėmimas peržiūros metu taip pat būtų suvaidinęs tokį „spustelėjimą“ tarp namų ieškančiojo ir nuomotojo. Informacija apie „išsamesnę informaciją“ apie asmeninę kilmę ir priklausomą savivaldybės paramą sukėlė tam tikrų abejonių. Tai galėjo būti susiję su galimu savivaldybės sistemos patikrinimu: netikėtai prie durų pasirodžius „namų lankytojų“ komandai, tai kartais sukeldavo įtarimų dalyvaujančiam asmeniui (-iams). Natūralu, kad buvo pareiga leisti šiuos darbuotojus – buvo manoma – apžiūrėti patalpas ir bendrą remonto būklę. Vis dėlto gyvenimas tinkamoje gyventi aplinkoje, kur namo savininkas turėjo laikytis tokių aspektų, buvo „įprasta“ įvykių eiga. Tuo vyras taip pat norėjo pasakyti, kad, kaip jis gana nejaukiai pasakė, „per gilesnius laisvalaikio klodus“ patyrė ypatingų signalų. Vieną dieną jis paskambino nepažįstamam vyrui, kuris norėjo sužinoti, iš kur per išsinuomotą paslaugos numerį atkeliavo „suformuotas balsas“ ir ar šis klausimas buvo labiau susijęs su „ką myli“, taip sakant, pritaikymu praktikoje. slėpimo šešėlis“ nuo to, ką vyriausybė taip ilgai norėjo tęsti. Skambinusysis, su kuriuo vyras kalbėjosi, vairavo savo automobilį. Kodėl kreiptasi į šį tarnybos numerį, jis nepaaiškino. Pasak skambinančiojo, kuris nenurodė nei pavardės, nei pareigų, atrodo, kad situacija buvo susijusi su pramogomis tarp skambintojų: norinčiųjų susisiekti su mokamais nuomojamo „bendravimo objekto“ lankytojais. Vyrui susidarė aiškus įspūdis, kad skambinantysis nebuvo eilinis lankytojas. „Kalboje“ buvo gana griežtas ir tolimas „tiriamojo“ akcentas. Priešingai, skambinančiojo užduoti klausimai nebuvo neformalaus pobūdžio. Jis palaikė ryšį su juo iš savo automobilio, nors „prabėgusių minučių“ laikas tuo metu nebuvo labai svarbus. Skambintojas būtų norėjęs būti atsakyta į klausimus. Jis žinojo apie moterų ir kitų asmenų skelbimus, su kuriais retkarčiais susidurdavo internete. Iš kur tiksliai tas vyras atvyko, jam nebuvo pasakyta. Automobilyje jis paaiškino, kad važinėtis be tikslo nebuvo jo stilius. Abu nusprendė pokalbį baigti palaipsniui. - - - Moteris, pamačiusi vyrą artėjantį prie jos stovinčio automobilio, o paskui parodžiusi savo vaiko nuotrauką, pasakė, kad ieško laikinos pastogės. Prie kasos, kurioje ką tik lankėsi, ji susidūrė su problemomis: jai buvo pasakyta, kad ji atėjo ne tuo adresu. Dėl tikslesnės „paramos“ ji galėjo kreiptis patarimo į kitą specializuotą skyrių, kuris nepatenka į tą patį skyrių. Nors laukimo zonoje jai buvo suteikta puiki informacija, kažkada jai padėjo padėjėjas, ji patyrė tam tikrą nusivylimą. Laikina prieglauda, ​​kurios ji tikėjosi kartu su dokumentais, jai nebuvo suteikta. Tam reikėjo ne tik jos asmeninės padėties „paaiškinimo“. Vaikas nuotraukoje jai atrodė svarbiausias tikslas bent tęsti nakvynės paieškas. Ankstesnis jos šeimininkas informavo, kad ji jau kurį laiką nevykdo įsipareigojimų ir nebesuteikė jai galimybės „pratęsti dienas“ pagal tam tikrą pažadą. Vyriškis priėjo šiek tiek arčiau, kad pamatytų nuotrauką. Jis keletą sekundžių žiūrėjo į medžiagą ir pranešė, kad ji gali paskambinti numeriu. Jis davė jai kortelę su atspausdintu veiklos aprašymu. Moteris tai priėmė. Atidarydama rankinę ir įdėjus nuotrauką ji sakė sukaupusi reikiamą drąsą tęsti. Jai be vargo pavyko rasti prekystalio vietą. Kai ji įkišo vieną koją į automobilio duris, ji paaiškino jam, kad kelionės tikslas galiausiai jai nebuvo naudingas. Jos sprendimas pasikalbėti su seserimi priverstų ją... <Tęsinys>

“Austrumeiropiešu sieviete ar māsu gribēja sākt darbu — 2. daļa”

Vecākā no abām sievietēm sacīja, ka īrējusi māju no privātīpašnieka. Saimnieku viņa atrada caur citiem. Viņas māsa mudināja viņu šoreiz labāk risināt situāciju Nīderlandē. Iepriekš personisko apstākļu dēļ tas ne vienmēr izdevās, kā gribējās. Abi patiesi ticēja, ka viņiem šajā valstī var būt labākas iespējas nekā apgabalā, no kura viņi nāk. Viņiem bija jābūt otrai pilsonībai. Kādu dienu viens no viņiem - kurš bija ceļā uz pašvaldības leti - sastapa vīrieti. Viņš devās uz viņas automašīnu, kas bija novietota tuvējā ielā. Vīrietis viņai iepazīstināja sevi. Viņš teica, ka izgājis no tā paša virziena, kurā viņa izgāja no ēkas. Viņš teica, ka ir vairāk vai mazāk pazīstams ar jautājumiem par bezpajumtnieku patversmi. Pēc vīrieša domām, būtu iespēja saņemt sociālo atbalstu. Šajā periodā bija problēmas ar pieņemšanu starp tā sauktajiem “imigrantiem no tālienes”. Viņš norādīja uz jautājumu par "dzīvošanu ar sapratni un pārpratumiem, kā arī par administratīvo lietu raitu risināšanu" pašvaldībā. Pieņemšana skatīšanās laikā arī būtu spēlējusi lomu šādā "klikšķā" starp mājas meklētāju un saimnieku. Informācija par “sīkāku informāciju” par personīgo izcelsmi un atkarīgo atbalstu no pašvaldības dažos izraisīja zināmas vilcināšanās. Tas varētu būt saistīts ar iespējamu pašvaldības sistēmas pārbaudi: kad pie durvīm pēkšņi parādījās "mājas apmeklētāju" komanda, tas dažkārt izraisīja aizdomas iesaistītajā(-s) cilvēkā. Likumsakarīgi, ka bija pienākums ļaut šiem darbiniekiem - tika pieņemts - apskatīt telpas un vispārējo remonta stāvokli. Dzīvošana apdzīvojamā vidē, kur mājas īpašniekam bija jāievēro šādi aspekti, tomēr bija “parasta” notikumu gaita. Ar to vīrietis arī domāja, ka, kā viņš diezgan neveikli izteicās, viņš ir piedzīvojis īpašus signālus "caur dziļākiem slāņiem" no sava brīvā laika. Kādu dienu viņš piezvanīja nepazīstamam vīrietim, kurš vēlējās uzzināt, no kurienes, izmantojot īrētu dienesta numuru, nāk "izveidotā balss" un vai šī problēma ir vairāk saistīta ar "ko mīlēja", tā sakot, pielietošanu praksē, un šī " slēpšanās ēna” no tā, ko valdība vēlējās tik ilgi turpināt. Izsaucējs, ar kuru vīrietis runāja, vadīja savu automašīnu. Viņš nepaskaidroja, kāpēc konsultējies ar šo dienesta numuru. Pēc zvanītāja teiktā, kurš nenosauca ne vārdu, ne amatu, šķita, ka situācija ir saistīta ar izklaidi zvanītāju vidū: tie, kuri vēlējās kontaktēties ar īrētā “komunikatīvā objekta” maksas apmeklētājiem. Vīrietim radās izteikts iespaids, ka zvanītājs nav parasts ciemiņš. "Runā" bija diezgan strikts un attālināts "pētniecisks" akcents. Turpretim zvanītāja uzdotajiem jautājumiem nebija neformāla rakstura. Viņš uzturēja kontaktu ar viņu no savas automašīnas, lai gan “pagājušo minūšu” laiks tajā brīdī nebija īsti svarīgs. Zvanītājs labprāt būtu bijis uz jautājumiem atbildēts. Viņš zināja par sieviešu un cita veida personu reklāmām, ar kurām viņš šad un tad saskārās internetā. Viņam netika pateikts, no kurienes tieši vīrietis nācis. Automašīnā viņš paskaidroja, ka bezmērķīga braukšana nav viņa stilā. Abi nolēma sarunu beigt pamazām. - - - Sieviete, kura redzēja, ka vīrietis tuvojas viņas stāvošajai automašīnai un pēc tam parādīja viņam sava bērna fotogrāfiju, sacīja, ka meklē pagaidu pajumti. Viņa saskārās ar problēmām pie letes, kuru tikko apmeklēja: viņai tika paziņots, ka viņa ieradusies nepareizā adresē. Lai iegūtu mērķtiecīgāku “atbalstu”, viņa varēja meklēt padomu citā specializētā birojā, kas neietilpst tajā pašā nodaļā. Lai gan uzgaidāmajā zonā viņai tika sniegta lieliska informācija, reiz viņai palīdzēja palīgs, viņa piedzīvoja zināmu vilšanos. Pagaidu pajumte, uz kuru viņa cerēja kopā ar dokumentiem, viņai netika dota. Tam bija nepieciešams vairāk nekā tikai viņas personīgās situācijas “skaidrojums”. Bērns fotogrāfijā viņai šķita svarīgākais mērķis, lai vismaz turpinātu naktsmājas meklējumus. Viņas iepriekšējais saimnieks informēja viņu, ka viņa kādu laiku ir bijusi saistību neizpilde un vairs nedeva viņai iespēju “pagarināt dienas” saskaņā ar kādu solījumu. Vīrietis piegāja nedaudz tuvāk, lai ieraudzītu fotogrāfiju. Viņš dažas sekundes aplūkoja materiālu un informēja, ka viņa var piezvanīt uz numuru. Viņš iedeva viņai kartiņu, uz kuras bija uzdrukāts kādas darbības apraksts. Sieviete to pieņēma. Atverot rokassomu un ievietojot fotogrāfiju, viņa teica, ka ir savākusi nepieciešamo drosmi, lai turpinātu. Viņa bez grūtībām varēja atrast letes atrašanās vietu. Kad viņa ielika vienu kāju mašīnas durvīs, viņa viņam paskaidroja, ka galamērķis viņai nenāca par labu. Viņas lēmums runāt ar māsu liktu viņai... <Turpinājums>

«Східноєвропейська жінка з сестрою хотіли почати - Частина 2» -

Старша з двох жінок розповіла, що орендувала житло у приватника. Господаря знайшла через інших. Її сестра заохочувала її цього разу краще впоратися з ситуацією в Нідерландах. Раніше це не завжди виходило так, як хотілося через особисті обставини. Обидва щиро вірили, що вони можуть мати кращі можливості в цій країні, ніж у місцевості, звідки вони родом. Вони повинні були мати друге громадянство. Одного разу один із них, який прямував до міської каси, натрапив на чоловіка. Він підійшов до її автомобіля, який стояв на сусідній вулиці. Чоловік представився їй. Він сказав, що вийшов з того самого напрямку, звідки вона вийшла з будівлі. Він сказав, що більш-менш знайомий з розпитуванням про притулок для бездомних. За словами чоловіка, була б можливість соціального супроводу. У той період існували проблеми з прийняттям серед так званих «іммігрантів здалеку». Він мав на увазі питання «життя з розумінням і нерозумінням, а також безперебійного вирішення адміністративних питань» у муніципалітеті. Прийняття під час перегляду також відіграло б роль у такому «клацанні» між шукачем житла та орендодавцем. Інформація про «додаткову інформацію» щодо особистого минулого та залежної підтримки з боку муніципалітету викликала певні вагання в деяких. Це могло бути пов’язано з можливою перевіркою муніципальної системи: коли на порозі раптово з’являлася команда «домовиків», іноді це викликало підозру у причетних осіб. Природно, був обов'язок допустити цих працівників для - передбачалося - огляду приміщень і загального стану ремонту. Життя в придатному для життя середовищі, де домовласник повинен був дотримуватися таких аспектів, все ж було «звичайним» ходом подій. Цим чоловік також мав на увазі, що, як він досить незграбно висловився, він відчував особливі сигнали «через більш глибокі шари» свого вільного часу. Одного разу йому зателефонував невідомий чоловік, який хотів знати, звідки «сформований голос» через орендований номер служби і чи це питання більше про втілення в життя «те, що любиш», так би мовити, і це « тінь приховування» від того, що уряд хотів продовжувати так довго. Той, з ким спілкувався чоловік, був за кермом свого автомобіля. Він не пояснив, чому звернувся за цим номером служби. За словами співрозмовника, який не назвав ні імені, ні посади, йшлося, схоже, про розвагу серед абонентів: бажаючих поспілкуватися з платними відвідувачами орендованого «комунікативного об’єкта». У чоловіка склалося чітке враження, що дзвонив не звичайний відвідувач. «Промова» мала досить суворий і відсторонений «слідчий» акцент. Натомість питання, які задавав абонент, не були неофіційними. Він підтримував зв’язок із ним зі свого автомобіля, хоча час «минут, що минули» на той момент був не дуже важливий. Той, хто телефонував, хотів би бути запитання відповіді. Він знав про рекламні оголошення від жінок та інших людей, які він час від часу зустрічав в Інтернеті. Звідки саме приїхав чоловік, йому не повідомили. У машині він пояснив, що безцільна їзда — не його стиль. Обоє вирішили поступово завершити розмову. - - - Жінка, яка побачила, як чоловік підходить до її припаркованої машини, а потім показала йому фотографію своєї дитини, сказала, що шукає тимчасовий притулок. На прилавку, де вона щойно була, у неї виникли проблеми: їй сказали, що вона прийшла не за адресою. Для більш цілеспрямованої «підтримки» вона могла звернутися за порадою до іншого спеціалізованого відділу, який не підпадає під той самий відділ. Незважаючи на те, що в зоні очікування їй надали чудову інформацію, одного разу їй допоміг асистент, вона відчула певне розчарування. Тимчасовий притулок, на який вона сподівалася разом із документами, їй не надали. Для цього було потрібно більше, ніж просто «пояснення» її особистої ситуації. Дитина на фото здавалася для неї найголовнішою метою хоча б продовжити пошуки ночівлі. Її попередній орендодавець повідомив їй, що вона вже деякий час програвала і більше не дає їй можливості «продовжити дні» за певною обіцянкою. Чоловік підійшов ближче, щоб поглянути на фотографію. Він кілька секунд переглянув матеріал і повідомив, що вона може зателефонувати за номером. Він дав їй картку з надрукованим на ній описом діяльності. Жінка прийняла це. Відкриваючи сумочку і кладучи фото, вона сказала, що набралася сміливості, щоб продовжити. Вона без труднощів змогла знайти місце розташування прилавка. Коли вона поставила одну ногу в дверний отвір автомобіля, вона пояснила йому, що кінцевий пункт призначення не приніс їй користі. Її рішення поговорити з сестрою змусить її… <Продовження буде>

„Жена из Источне Европе са сестром желела је да почне - 2. део” -

Старија од две жене рекла је да је изнајмила кућу од приватног власника. Преко других је нашла газду. Сестра ју је охрабрила да овога пута боље изађе на крај са ситуацијом у Холандији. Раније то није увек ишло по жељи због личних околности. И једни и други су искрено веровали да у овој земљи могу имати боље прилике од краја из којег су дошли. Морали су да имају друго држављанство. Једног дана, један од њих - који је ишао ка општинском шалтеру - наишао је на човека. Кренуо је ка њеном аутомобилу, који је био паркиран у оближњој улици. Човек јој се представио. Рекао је да је изашао из истог правца када је изашла из зграде. Рекао је да му је мање-више познато распитивање о склоништу за бескућнике. Према речима човека, постојала би могућност социјалне подршке. У том периоду било је проблема са прихватањем међу такозваним „имигрантима из далека“. Он је мислио на питање „живота са разумевањем и неразумевањем, као и несметаног решавања административних ствари“ у општини. Прихватање током гледања такође би играло улогу у таквом 'клику' између тражитеља куће и станодавца. Информација о 'више детаља' у вези са личним пореклом и зависном подршком од стране општине, изазвала је извесно оклевање код неких. Ово је могло бити повезано са могућом инспекцијом општинског система: када би се на вратима изненада појавила екипа 'посетилаца дома', то је понекад изазивало сумњу међу укљученим особама. Наравно, постојала је дужност да се овим запосленима омогући да – претпостављало се – прегледају просторије и опште стање поправке. Живот у окружењу погодном за живот у којем је власник куће морао да се придржава таквих аспеката био је ипак „редовни” ток догађаја. Под тим је човек такође хтео да каже да је, како је то прилично неспретно рекао, „кроз дубље слојеве“ свог слободног времена доживљавао посебне сигнале. Једног дана је телефоном примио непознатог човека који је преко изнајмљеног броја сервиса желео да сазна одакле је „формирани глас“ и да ли се овде више ради о томе да се „оно што се воли“, да тако кажем, и ово „ сенка прикривања' од онога што је власт тако дуго желела да настави. Позивалац са којим је разговарао возио је свој аутомобил. Није објаснио зашто је консултовао овај сервисни број. Према речима позиваоца – који није навео ни своје име ни позицију – ситуација је изгледа била о забави међу позиваоцима: онима који су желели да ступе у контакт са плаћеним посетиоцима изнајмљеног „комуникацијског објекта“. Човек је стекао јасан утисак да позивалац није обичан посетилац. 'Говор' је имао прилично строг и дистанциран 'истражни' акценат. Насупрот томе, питања која је позивалац постављала нису била неформалне природе. Контакт са њим одржавао је из аутомобила, иако време 'протеклих минута' у том тренутку није било битно. Позивалац би волео да јесте питања одговорена. Знао је за рекламе жена и других типова појединаца на које је с времена на време наилазио на интернету. Није му речено одакле је човек тачно дошао. У колима је објаснио да бесциљна вожња није његов стил. Обојица су одлучили да постепено прекину разговор. - - - Жена која је видела човека како прилази њеном паркираном аутомобилу и потом му показала фотографију свог детета рекла је да тражи привремени смештај. Наишла је на проблеме на шалтеру који је управо посетила: речено јој је да је дошла на погрешну адресу. За циљанију 'подршку', могла би да тражи савет од другог специјализованог деска који не спада под исто одељење. Иако су јој у чекаоници пружиле одличне информације, једном уз помоћ асистента, доживела је извесно разочарење. Привремено склониште којем се надала уз документе није добила. Ово је захтевало више од њеног 'објашњења' њене личне ситуације. Чинило се да јој је дете на фотографији најважнији циљ да бар настави потрагу за преноћиштем. Претходни станодавац ју је обавестио да је већ неко време била у кашњењу и да јој више није давао могућност да 'продужи дане' под неким обећањем. Човек је пришао мало ближе да баци поглед на фотографију. Погледао је материјал неколико секунди и обавестио је да може да позове број. Дао јој је картицу са одштампаним описом активности. Жена је то прихватила. Рекла је - док је отварала своју ташну и стављала фотографију - да је скупила потребну храброст да настави. Успела је да пронађе локацију шалтера без потешкоћа. Када је једну ногу ставила на врата аутомобила, онда му је објаснила да јој одредиште на крају није користило. Њена одлука да разговара са сестром довела би до тога да... <Наставиће се>

„Kelet-európai nő testvérével el akarta kezdeni – 2. rész” -

A két nő közül az idősebb azt mondta, hogy egy magántulajdonostól bérelt otthont. Másokon keresztül találta meg a gazdát. A nővére arra biztatta, hogy ezúttal jobban kezelje a holland helyzetet. Korábban ez a személyes körülmények miatt nem mindig sikerült úgy, ahogy azt szerette volna. Mindketten őszintén hitték, hogy ebben az országban jobb lehetőségeik lehetnek, mint ahonnan származnak. Második állampolgársággal kellett rendelkezniük. Egy napon egyikük - aki éppen az önkormányzati pult felé tartott - egy férfira bukkant. Odament az autójához, amely egy közeli utcában parkolt. A férfi bemutatkozott neki. Azt mondta, hogy ugyanabból az irányból ment ki, ahonnan ő kilépett az épületből. Azt mondta, többé-kevésbé jól ismeri a hajléktalanszállóról való érdeklődőt. A férfi szerint szociális támogatásra lenne lehetőség. Ebben az időszakban az úgynevezett „messziről érkező bevándorlók” befogadási problémákkal küzdöttek. Az önkormányzaton belüli „megértésben és félreértésben élni, valamint az adminisztratív ügyek gördülékeny intézését” célozta. Az otthonkereső és a bérbeadó közötti ilyen „csattanásban” a megtekintés közbeni elfogadás is szerepet játszott volna. A személyes háttérrel és az önkormányzattól kapott eltartott támogatással kapcsolatos „további részletek”-re vonatkozó információk némelyikben habozást keltettek. Ez összefüggésbe hozható az önkormányzati rendszer esetleges ellenőrzésével: amikor hirtelen egy csapat „otthonlátogató” jelent meg az ajtóban, ez időnként gyanút keltett az érintett(ek)ben. Természetesen kötelesség volt beengedni ezeket a dolgozókat, hogy - feltételezték - megvizsgálják a helyiségeket és az általános javítási állapotot. Az élhető környezetben élni, ahol a lakástulajdonosnak meg kellett felelnie az ilyen szempontoknak, ennek ellenére az események „rendszeres” menete volt. A férfi ezzel azt is értette, hogy – ahogy ő meglehetősen kínosan fogalmazott – különleges jeleket tapasztalt szabadidejének „mélyebb rétegein keresztül”. Egy nap egy ismeretlen férfit telefonált, aki azt szerette volna megtudni, honnan jött a „megformált hang” egy bérelt szolgáltatói számon keresztül, és hogy ez a kérdés inkább a „mit szeretett” gyakorlatba való átültetéséről szól-e, úgymond, és ez a rejtőzködés árnyéka” attól, amit a kormány oly sokáig folytatni akart. A telefonáló, akivel a férfi beszélt, az autóját vezette. Nem magyarázta meg, miért fordult ehhez a szolgáltatási számhoz. A telefonáló - nevét és beosztását nem áruló - szerint a helyzet a telefonálók szórakoztatásáról szólt: azok, akik a bérelt „kommunikációs objektum” fizetős látogatóival akartak kapcsolatba kerülni. A férfinak az a benyomása támadt, hogy a telefonáló nem hétköznapi látogató. A „beszédnek” meglehetősen szigorú és távoli „nyomozó” akcentusa volt. Ezzel szemben a hívó által feltett kérdések nem voltak informális jellegűek. Az autójából tartotta vele a kapcsolatot, bár az „eltelt percek” időpontja abban a pillanatban nem igazán számított. A hívó szívesen lett volna kérdésekre válaszoltak. Tudott a nőktől és más típusú egyénektől származó hirdetésekről, amelyekkel időnként találkozott az interneten. Nem közölték vele, hogy pontosan honnan jött a férfi. Az autóban elmagyarázta, hogy a céltalan vezetés nem az ő stílusa. Mindketten úgy döntöttek, hogy fokozatosan befejezik a beszélgetést. - - - A nő, aki látta, hogy a férfi közeledik a parkoló autójához, majd megmutatta a gyermeke fényképét, azt mondta, ideiglenes menedéket keres. Problémákba ütközött az imént meglátogatott pultnál: közölték vele, hogy rossz címre érkezett. Célzottabb „támogatásért” tanácsot kérhetett egy másik szakosodott pulttól, amely nem tartozik ugyanahhoz az osztályhoz. Bár a váróban kiváló tájékoztatást kapott, egyszer egy asszisztens segített neki, némi csalódás érte. A dokumentumaival együtt remélt ideiglenes menedéket nem kapta meg. Ehhez többre volt szükség, mint a személyes helyzetének „megmagyarázására”. A fotón látható gyermek tűnt a legfontosabb célnak számára, hogy legalább folytathassa szálláskeresését. Előző gazdája közölte vele, hogy már egy ideje fizetésképtelenné vált, és többé nem adta meg neki a lehetőséget, hogy „meghosszabbítsa a napokat” valamilyen ígéret mellett. A férfi kicsit közelebb lépett, hogy megpillanthassa a fényképet. Néhány másodpercig nézegette az anyagot, és közölte vele, hogy hívhat egy számot. Adott neki egy kártyát, amelyen egy tevékenység leírása volt nyomtatva. A nő elfogadta. Azt mondta - miközben kinyitotta a táskáját és betette a fényképet -, hogy összeszedte a szükséges bátorságot a folytatáshoz. Nehézség nélkül meg tudta találni a pult helyét. Amikor egyik lábát betette az autó ajtajába, elmagyarázta neki, hogy az úti cél végül nem szolgált számára. Az a döntése, hogy beszél a nővérével, arra készteti, hogy… <Folytatás>

„Femeia din Europa de Est cu sora a vrut să înceapă - Partea 2” -

Cea mai în vârstă dintre cele două femei a spus că a închiriat o casă de la un proprietar privat. L-a găsit pe proprietar prin alții. Sora ei a încurajat-o să facă față mai bine situației din Olanda de data aceasta. Anterior, acest lucru nu a funcționat întotdeauna așa cum s-a dorit din cauza circumstanțelor personale. Ambii au crezut sincer că ar putea avea oportunități mai bune în această țară decât zona din care provin. Trebuiau să aibă o a doua naționalitate. Într-o zi, unul dintre ei - care se îndrepta către ghișeul municipal - a dat peste un bărbat. S-a îndreptat spre mașina ei, care era parcata pe o stradă din apropiere. Bărbatul i s-a prezentat. El a spus că a ieșit din aceeași direcție în care a ieșit din clădire. El a spus că era mai mult sau mai puțin familiarizat cu întrebările despre un adăpost pentru persoane fără adăpost. Potrivit bărbatului, ar exista o posibilitate de sprijin social. În acea perioadă, au existat probleme de acceptare în rândul așa-numiților „imigranți de departe”. El se referea la problema „traiului cu înțelegere și neînțelegere, precum și la gestionarea fără probleme a chestiunilor administrative” în cadrul municipalității. Acceptarea în timpul unei vizionari ar fi jucat, de asemenea, un rol într-un astfel de „clic” între solicitantul de domiciliu și proprietar. Informațiile referitoare la „mai multe detalii” cu privire la trecutul personal și sprijinul dependent din partea municipalității, au provocat o oarecare ezitare în rândul unora. Acest lucru ar fi putut fi legat de o posibilă inspecție a sistemului municipal: atunci când o echipă de „vizitatori acasă” a apărut brusc la ușă, aceasta a trezit uneori suspiciuni în rândul persoanelor implicate. Desigur, era datoria de a permite acestor angajați să - se presupunea - să inspecteze încăperile și starea generală de reparație. A trăi într-un mediu de locuit în care proprietarul casei trebuia să respecte astfel de aspecte a fost totuși cursul „obișnuit” al evenimentelor. Prin aceasta, bărbatul a vrut să spună că, după cum a spus el destul de stânjenitor, a experimentat semnale speciale „prin straturi mai profunde” din timpul său liber. Într-o zi, a primit la telefon un bărbat necunoscut care dorea să știe de unde provine „vocea formată” printr-un număr de serviciu închiriat și dacă această problemă era mai mult despre punerea în practică a „ceea ce iubește cineva”, ca să spunem așa, și asta „ umbra de ascundere' de ceea ce guvernul a vrut să continue atât de mult timp. Apelantul cu care vorbea bărbatul își conducea mașina. Nu a explicat de ce a consultat acest număr de service. Potrivit apelantului – care nu și-a dat numele sau funcția – situația părea să fie de divertisment în rândul apelanților: cei care doreau să intre în contact cu vizitatorii plătiți la „obiectul comunicativ” închiriat. Bărbatul a avut impresia clară că apelantul nu era un vizitator obișnuit. „Discursul” avea un accent „investigativ” destul de strict și distant. În schimb, întrebările pe care le-a pus apelantul nu erau de natură informală. A menținut contactul cu el din mașina sa, deși timpul „minutelor scurse” nu era cu adevărat important în acel moment. Apelantului i-ar fi plăcut să fi fost întrebări la care s-a răspuns. Știa de reclame de la femei și alte tipuri de persoane pe care le întâlni din când în când pe internet. Nu i s-a spus de unde a venit exact bărbatul. În mașină, el a explicat că a conduce fără țintă nu era stilul lui. Amândoi au decis să încheie treptat conversația. - - - Femeia care l-a văzut pe bărbat apropiindu-se de mașina ei parcată și apoi i-a arătat o fotografie cu copilul ei a spus că caută un adăpost temporar. A întâmpinat probleme la ghișeul pe care tocmai îl vizitase: i s-a spus că a venit la adresa greșită. Pentru un „suport” mai bine direcționat, ea putea solicita sfaturi de la un alt birou specializat care nu intră în același departament. Deși i s-au oferit informații excelente în zona de așteptare, odată ajutată de un asistent, a experimentat o oarecare dezamăgire. Adăpostul temporar la care spera împreună cu actele ei nu i-a fost dat. Acest lucru a necesitat mai mult decât doar „explicația” ei a situației ei personale. Copilul din fotografie părea a fi cel mai important obiectiv pentru ea, măcar să-și continue căutarea unui loc de cazare. Fostul ei proprietar a informat-o că era în neregulă de ceva timp și nu i-a mai dat ocazia să „prelungească zilele” în baza unei promisiuni. Bărbatul s-a apropiat puțin pentru a zări fotografia. S-a uitat la material câteva secunde și a informat-o că poate suna un număr. I-a dat un card cu descrierea unei activități imprimată pe ea. Femeia a acceptat-o. Ea a spus - în timp ce își deschidea geanta și punea fotografia în ea - că și-a adunat curajul necesar pentru a continua. Ea a reușit să găsească locația ghișeului fără dificultate. Când a pus un picior în pragul mașinii, ea i-a explicat apoi că destinația în cele din urmă nu a beneficiat-o. Decizia ei de a vorbi cu sora ei ar face-o să... <Continuare>

"Východoevropanka se sestrou chtěla začít - část 2" -

Starší z obou žen uvedla, že si pronajala dům od soukromého vlastníka. Přes jiné našla pronajímatele. Její sestra ji povzbudila, aby situaci v Nizozemsku tentokrát zvládla lépe. Dříve to kvůli osobním okolnostem ne vždy fungovalo podle představ. Oba upřímně věřili, že v této zemi mohou mít lepší příležitosti než v oblasti, odkud pocházejí. Museli mít druhou státní příslušnost. Jednoho dne jeden z nich - který byl na cestě k obecní přepážce - narazil na muže. Šel směrem k jejímu autu, které bylo zaparkované v nedaleké ulici. Muž se jí představil. Řekl, že odešel ze stejného směru, ve kterém opustila budovu. Řekl, že je víceméně obeznámen s dotazováním na útulek pro bezdomovce. Podle muže by zde byla možnost sociální podpory. Během tohoto období se vyskytly problémy s přijetím mezi takzvanými „přistěhovalci z daleka“. Měl na mysli problematiku „života s porozuměním a nepochopením i bezproblémového vyřizování administrativních záležitostí“ na magistrátu. Přijetí během prohlídky by také hrálo roli v takovém „kliknutí“ mezi žadatelem o bydlení a pronajímatelem. Informace o „dalších podrobnostech“ ohledně osobního zázemí a závislé podpory ze strany magistrátu vyvolaly u některých určité váhání. Mohlo to souviset s možnou inspekcí obecního systému: když se ve dveřích náhle objevil tým „návštěvníků domova“, někdy to mezi zúčastněnými osobami vzbuzovalo podezření. Samozřejmě byla povinnost umožnit těmto zaměstnancům - jak se předpokládalo - prohlídku místností a celkového stavu. Bydlení v obyvatelném prostředí, kde se majitel domu musel těmto aspektům podřídit, byl nicméně „běžný“ běh událostí. Tím měl muž na mysli i to, že, jak se dost nešikovně vyjádřil, zažil zvláštní signály „v hlubších vrstvách“ svého volného času. Jednoho dne zatelefonoval neznámému muži, který chtěl vědět, odkud pochází „utvořený hlas“ prostřednictvím pronajatého servisního čísla a zda jde spíše o uvádění do praxe „to, co člověk miloval“, abych tak řekl, a toto „ stínu utajení“ před tím, v čem vláda chtěla tak dlouho pokračovat. Volající, se kterým muž mluvil, řídil své auto. Proč konzultoval toto servisní číslo, nevysvětlil. Podle volajícího – který neuvedl své jméno ani funkci – se zdálo, že jde o zábavu mezi volajícími: těmi, kteří chtěli přijít do kontaktu s placenými návštěvníky pronajatého „komunikačního objektu“. Muž nabyl zřetelného dojmu, že volající není obyčejný návštěvník. „Projev“ měl dost přísný a vzdálený „investigativní“ přízvuk. Naproti tomu otázky, které volající položil, neměly neformální charakter. Udržoval s ním kontakt ze svého auta, ačkoliv čas „uběhlých minut“ nebyl v tu chvíli příliš důležitý. Volající by byl rád otázky zodpovězeny. Věděl o reklamách od žen a jiných typů jedinců, na které občas narazil na internetu. Nebylo mu řečeno, odkud přesně muž pocházel. V autě vysvětloval, že jezdit bez cíle není jeho styl. Oba se rozhodli rozhovor postupně ukončit. - - - Žena, která viděla muže přicházet k jejímu zaparkovanému autu a pak mu ukázala fotografii svého dítěte, řekla, že hledá dočasné útočiště. Na přepážce, kterou právě navštívila, narazila na problémy: bylo jí řečeno, že přišla na špatnou adresu. Pro cílenější „podporu“ mohla požádat o radu jiné specializované oddělení, které nespadalo pod stejné oddělení. Přestože v čekárně dostala skvělé informace, jednou jí pomohl asistent, zažila určité zklamání. Dočasné útočiště, ve které doufala, spolu s doklady jí nebylo poskytnuto. To vyžadovalo víc než jen její „vysvětlení“ její osobní situace. Dítě na fotce se pro ni zdálo být tím nejdůležitějším cílem, aby alespoň pokračovala v hledání místa k pobytu. Její předchozí pronajímatel ji informoval, že byla nějakou dobu v prodlení a už jí nedal příležitost ‚prodloužit dny‘ podle nějakého slibu. Muž přistoupil trochu blíž, aby zahlédl fotku. Několik sekund si prohlížel materiál a informoval ji, že může zavolat na číslo. Dal jí kartičku s vytištěným popisem činnosti. Žena to přijala. Řekla - když otevřela kabelku a vložila fotku - že sebrala potřebnou odvahu pokračovat. Polohu přepážky dokázala najít bez potíží. Když dala jednu nohu do dveří auta, vysvětlila mu, že cíl jí nakonec neprospěl. Její rozhodnutí mluvit se svou sestrou by ji přimělo... <Pokračování>

"Východoeurópska žena so sestrou chcela začať - 2. časť" -

Staršia z dvoch žien uviedla, že si prenajala dom od súkromného vlastníka. Prenajímateľa našla cez iných. Sestra ju povzbudila, aby situáciu v Holandsku tentoraz zvládla lepšie. Predtým to kvôli osobným okolnostiam nie vždy fungovalo podľa predstáv. Obaja úprimne verili, že v tejto krajine môžu mať lepšie možnosti ako oblasť, z ktorej pochádzajú. Museli mať druhú štátnu príslušnosť. Jedného dňa jeden z nich, ktorý bol na ceste k obecnej prepážke, narazil na muža. Išiel smerom k jej autu, ktoré bolo zaparkované na neďalekej ulici. Muž sa jej predstavil. Povedal, že odišiel z toho istého smeru ako ona vyšla z budovy. Povedal, že viac-menej pozná dopytovanie po útulku pre bezdomovcov. Podľa muža by tu bola možnosť sociálnej podpory. Počas tohto obdobia sa vyskytli problémy s prijatím medzi takzvanými „prisťahovalcami z diaľky“. Mal na mysli problematiku „života s porozumením a nepochopením, ako aj bezproblémového vybavovania administratívnych záležitostí“ v rámci samosprávy. Pri takomto „kliknutí“ medzi záujemcom o bývanie a prenajímateľom by zohrávalo úlohu aj prijatie počas obhliadky. Informácie týkajúce sa „podrobnejších informácií“ o osobnom zázemí a závislej podpore zo strany samosprávy vyvolali u niektorých určité váhanie. Mohlo to súvisieť s možnou inšpekciou komunálneho systému: keď sa pri dverách zrazu objavil tím „návštevníkov domova“, niekedy to medzi zúčastnenými osobami vzbudilo podozrenie. Prirodzene bola povinnosť umožniť týmto zamestnancom - predpokladalo sa - prehliadku miestností a celkového stavu. Bývanie v obývateľnom prostredí, kde majiteľ domu musel tieto aspekty dodržiavať, však bolo „bežným“ priebehom udalostí. Muž tým myslel aj to, že, ako sa dosť nešikovne vyjadril, zažil zvláštne signály „cez hlbšie vrstvy“ svojho voľného času. Jedného dňa zatelefonoval neznámemu mužovi, ktorý chcel vedieť, odkiaľ pochádza „vytvorený hlas“ prostredníctvom prenajatého servisného čísla a či ide skôr o uvedenie do praxe takpovediac „to, čo človek miloval“, a toto „ tieň utajenia“ z toho, v čom chcela vláda tak dlho pokračovať. Volajúci, s ktorým sa muž rozprával, šoféroval svoje auto. Prečo konzultoval toto číslo služby, nevysvetlil. Podľa volajúceho – ktorý neuviedol svoje meno ani funkciu – sa zdalo, že ide o zábavu medzi volajúcimi: tými, ktorí chceli prísť do kontaktu s platenými návštevníkmi prenajatého „komunikačného objektu“. Muž nadobudol zreteľný dojem, že volajúci nie je obyčajný návštevník. „Prejav“ mal dosť prísny a vzdialený „investigatívny“ prízvuk. Na rozdiel od toho otázky, ktoré volajúci položil, nemali neformálny charakter. Udržiaval s ním kontakt z auta, hoci čas 'uplynulých minút' nebol v tej chvíli skutočne dôležitý. Volajúci by bol rád zodpovedané otázky. Vedel o reklamách od žien a iných typov jednotlivcov, na ktoré občas narazil na internete. Nepovedali mu, odkiaľ presne muž pochádza. V aute vysvetľoval, že bezcieľne jazdiť nie je jeho štýl. Obaja sa rozhodli rozhovor postupne ukončiť. - - - Žena, ktorá videla muža prichádzať k jej zaparkovanému autu a potom mu ukázala fotografiu svojho dieťaťa, povedala, že hľadá dočasné útočisko. Pri pokladni, ktorú práve navštívila, narazila na problémy: povedali jej, že prišla na nesprávnu adresu. Pre cielenejšiu „podporu“ mohla požiadať o radu iný špecializovaný stôl, ktorý nespadal pod to isté oddelenie. Hoci jej v čakárni poskytli výborné informácie, raz jej pomohla asistentka, zažila isté sklamanie. Dočasné útočisko, v ktoré dúfala, spolu s dokladmi jej nebolo poskytnuté. To si vyžadovalo viac než len jej „vysvetlenie“ jej osobnej situácie. Dieťa na fotke sa zdalo byť pre ňu najdôležitejším cieľom, aby aspoň pokračovala v hľadaní ubytka. Jej predchádzajúci prenajímateľ ju informoval, že bola nejaký čas v omeškaní a už jej nedal príležitosť „predlžovať dni“ pod nejakým prísľubom. Muž pristúpil trochu bližšie, aby zazrel fotku. Niekoľko sekúnd si prezeral materiál a informoval ju, že môže zavolať na číslo. Dal jej kartu, na ktorej bol vytlačený popis činnosti. Žena to prijala. Povedala – keď otvorila kabelku a vložila fotku –, že nabrala potrebnú odvahu pokračovať. Bez problémov dokázala nájsť polohu pultu. Keď položila jednu nohu do dverí auta, vysvetlila mu, že cieľ jej v konečnom dôsledku neprospieva. Jej rozhodnutie porozprávať sa so svojou sestrou by spôsobilo, že... <Pokračovanie>

“Vzhodnoevropejka s sestro je želela začeti - 2. del” -

Starejša od obeh žensk je povedala, da je najela hišo pri zasebniku. Lastnika je našla preko drugih. Njena sestra jo je spodbujala, naj tokrat bolje obvlada situacijo na Nizozemskem. Prej se to zaradi osebnih okoliščin ni vedno izšlo po željah. Oba sta iskreno verjela, da imata lahko v tej državi boljše možnosti kot na območju, od koder prihajata. Imeti so morali drugo državljanstvo. Nekega dne je eden izmed njih - ki je bil na poti do občinskega okenca - naletel na moškega. Stopil je proti njenemu avtomobilu, ki je bil parkiran na bližnji ulici. Moški se ji je predstavil. Rekel je, da je odšel iz iste smeri, kot je ona zapustila stavbo. Povedal je, da bolj ali manj pozna povpraševanje po zavetišču za brezdomce. Po mnenju moža bi obstajala možnost socialne podpore. V tem obdobju je prišlo do težav s sprejemanjem med tako imenovanimi »priseljenci od daleč«. Pri tem je mislil na "živeti z razumevanjem in nerazumevanjem ter nemoteno urejanje upravnih zadev" znotraj občine. Sprejem med ogledom bi prav tako igral vlogo pri takem 'kliku' med iskalcem stanovanja in najemodajalcem. Podatki o 'podrobnostih' glede osebnega ozadja in odvisnosti od občinske podpore so med nekaterimi povzročili zadržke. To bi lahko bilo povezano z morebitno inšpekcijo komunalnega sistema: ko se je na vratih nenadoma pojavila ekipa 'domačih', je to pri vpletenih včasih vzbudilo sum. Seveda je obstajala dolžnost, da se tem uslužbencem dovoli vstop, da - domnevno - pregledajo prostore in splošno stanje. Življenje v okolju, primernem za bivanje, kjer je moral lastnik stanovanja upoštevati te vidike, je bilo kljub temu "običajen" potek dogodkov. S tem je moški tudi mislil, da je, kot se je precej nerodno izrazil, posebne signale doživljal 'skozi globlje plasti' svojega prostega časa. Nekega dne je na telefon sprejel neznanega moškega, ki ga je zanimalo, od kod 'izoblikovani glas' preko najete servisne številke in ali gre pri tem vprašanju bolj za udejanjanje 'kar se je ljubilo', tako rekoč, in to ' senca prikrivanja' od tega, kar je vlada želela nadaljevati tako dolgo. Klicatelj, s katerim se je moški pogovarjal, je vozil njegov avto. Zakaj se je obrnil na to servisno številko, ni pojasnil. Po besedah ​​klicatelja - ki ni navedel svojega imena ali položaja - je bilo videti, da gre za zabavo med klicatelji: tistimi, ki so želeli priti v stik s plačanimi obiskovalci najetega 'komunikativnega objekta'. Človek je dobil jasen vtis, da klicatelj ni običajen obiskovalec. 'Govor' je imel precej strog in distanciran 'preiskovalni' naglas. Nasprotno pa vprašanja klicatelja niso bila neformalne narave. Z njim je vzdrževal stik iz svojega avtomobila, čeprav čas 'pretečenih minut' v tistem trenutku ni bil ravno pomemben. Klicatelj bi si želel, da bi bil vprašanja odgovorili. Poznal je oglase žensk in drugih vrst posameznikov, ki jih je tu in tam srečal na internetu. Od kod točno je moški prišel, mu niso povedali. V avtu je pojasnil, da brezciljna vožnja naokrog ni njegov stil. Oba sta se odločila, da bosta pogovor postopoma končala. - - - Ženska, ki je videla moškega, kako se približuje njenemu parkiranemu avtomobilu in mu je nato pokazala fotografijo svojega otroka, je rekla, da išče začasno zatočišče. Na okencu, ki ga je pravkar obiskala, je naletela na težave: povedali so ji, da je prišla na napačen naslov. Za bolj ciljno usmerjeno „podporo“ bi lahko poiskala nasvet pri drugi specializirani pisarni, ki ne bi spadala v isti oddelek. Čeprav je v čakalnici dobila odlične informacije, nekoč ji je pomagala tudi asistentka, je doživela določeno razočaranje. Začasno zatočišče, ki si ga je obetala skupaj z dokumenti, ji ni bilo dano. To je zahtevalo več kot le njeno 'razlago' njene osebne situacije. Otrok na fotografiji se ji je zdel najpomembnejši cilj, da vsaj še naprej išče prenočišče. Njen prejšnji najemodajalec jo je obvestil, da je že nekaj časa v zamudi in ji ne daje več možnosti, da bi pod neko obljubo 'podaljšala dneve'. Moški je stopil nekoliko bližje, da bi ujel fotografijo. Za nekaj sekund si je ogledal material in ji sporočil, da lahko pokliče številko. Dal ji je kartico z natisnjenim opisom dejavnosti. Ženska je to sprejela. Ko je odprla torbico in vanjo vložila fotografijo, je povedala, da je zbrala pogum, da je nadaljevala. Brez težav je našla lokacijo pulta. Ko je eno nogo postavila na vrata avtomobila, mu je nato pojasnila, da ji cilj na koncu ni koristil. Njena odločitev, da se pogovori s sestro, bi jo povzročila ... <Nadaljevanje bo>

«Արևելյան եվրոպացի կինը քրոջ հետ ցանկանում էր սկսել - Մաս 2» -

Երկու կանանցից ավագն ասաց, որ տուն է վարձել մասնավոր սեփականատիրոջից: Նա գտել է տանտիրոջը ուրիշների միջոցով: Նրա քույրը խրախուսեց նրան այս անգամ ավելի լավ կարգավորել Նիդեռլանդներում ստեղծված իրավիճակը: Նախկինում դա միշտ չէ, որ ստացվում էր այնպես, ինչպես ցանկալի էր անձնական հանգամանքների պատճառով: Երկուսն էլ անկեղծորեն հավատում էին, որ ավելի լավ հնարավորություններ կարող են ունենալ այս երկրում, քան այն տարածքը, որտեղից եկել են: Նրանք պետք է երկրորդ ազգություն ունենային։ Մի օր նրանցից մեկը, ով գնում էր դեպի քաղաքապետարանի վաճառասեղան, հանդիպեց մի տղամարդու։ Նա քայլեց դեպի նրա մեքենան, որը կայանված էր մոտակա փողոցում։ Տղամարդը ներկայացավ նրան. Նա ասաց, որ դուրս է եկել այն նույն ուղղությամբ, որտեղ նա դուրս է եկել շենքից: Նա ասաց, որ քիչ թե շատ ծանոթ է անօթևանների կացարանի մասին հարցումներին: Տղամարդու խոսքով՝ սոցիալական աջակցության հնարավորություն կլիներ։ Այդ ընթացքում ընդունման խնդիրներ կային այսպես կոչված «հեռավոր ներգաղթյալների» մեջ։ Նա նկատի ուներ քաղաքապետարանում «ըմբռնման և թյուրիմացության մեջ ապրելու, ինչպես նաև վարչական գործերի սահուն լուծման» խնդիրը։ Դիտման ընթացքում ընդունումը նույնպես դեր կխաղար տուն փնտրողի և տանտիրոջ միջև նման «կտտացման» մեջ: Անձնական ծագման և քաղաքապետարանի կողմից կախված աջակցության վերաբերյալ «ավելի մանրամասնությունների» մասին տեղեկատվությունը որոշ տատանումներ առաջացրեց: Սա կարող էր կապված լինել մունիցիպալ համակարգի հնարավոր ստուգման հետ. երբ «տան այցելուների» խումբը հանկարծակի հայտնվեց դռան մոտ, դա երբեմն կասկածներ էր հարուցում ներգրավված անձանց մոտ: Բնականաբար, պարտավոր էր այդ աշխատակիցներին թույլ տալ ներս մտնել, ենթադրվում էր, ստուգել սենյակները և ընդհանուր վերանորոգման վիճակը։ Բնակելի միջավայրում ապրելը, որտեղ տանտերը պետք է համապատասխաներ նման ասպեկտներին, այնուամենայնիվ, իրադարձությունների «կանոնավոր» ընթացքն էր: Սրանով տղամարդը նաև նկատի ուներ, որ, ինչպես ինքն էր ասում բավականին անհարմար, հատուկ ազդանշաններ է զգացել իր ազատ ժամանակի «խորը շերտերի միջով»։ Մի օր նա հեռախոսով ընդունեց մի անծանոթ տղամարդու, ով ուզում էր իմանալ, թե որտեղից է «ձևավորված ձայնը» վարձակալած ծառայության համարով և արդյոք այս խնդիրն ավելի շատ վերաբերում է «այն, ինչ սիրում է մարդը», այսպես ասած, և սա: քողարկման ստվեր» այն, ինչ իշխանությունն այսքան ժամանակ ցանկանում էր շարունակել. Զանգահարողը, որի հետ զրուցում էր տղամարդը, վարում էր իր մեքենան: Նա չբացատրեց, թե ինչու է դիմել այս ծառայության համարին։ Զանգահարողի խոսքով, ով չհայտնեց իր անունը կամ պաշտոնը, իրավիճակը կարծես թե զանգահարողների ժամանցի խնդիր էր. նրանք, ովքեր ցանկանում էին շփվել վարձակալված «հաղորդակցական օբյեկտի» վճարովի այցելուների հետ: Տղամարդը հստակ տպավորություն է ստացել, որ զանգահարողը սովորական այցելու չէ: «Ելույթն» ուներ բավականին խիստ և հեռավոր «հետախուզական» շեշտադրություն։ Ի հակադրություն, զանգահարողի տված հարցերը ոչ պաշտոնական բնույթի էին: Նա իր մեքենայից կապ է պահպանել նրա հետ, թեև «անցած րոպեների» ժամանակը այդ պահին իրականում կարևոր չէր։ Զանգահարողը կցանկանար լինել հարցերի պատասխաններ. Նա գիտեր կանանց և այլ տեսակի անհատների գովազդների մասին, որոնց երբեմն հանդիպում էր համացանցում: Նրան չեն ասել, թե կոնկրետ որտեղից է այդ մարդը։ Մեքենայում նա բացատրեց, որ աննպատակ շրջելը իր ոճը չէ։ Երկուսն էլ որոշեցին աստիճանաբար ավարտել զրույցը։ - - - Կինը, ով տեսել է, թե ինչպես է տղամարդը մոտենում իր կայանված մեքենային, ապա ցույց է տվել իր երեխայի լուսանկարը, ասել է, որ ժամանակավոր կացարան է փնտրում: Նա խնդիրներ է ունեցել հենց նոր այցելած վաճառասեղանին. նրան ասել են, որ սխալ հասցեով է եկել։ Ավելի նպատակաուղղված «աջակցության» համար նա կարող էր խորհրդատվություն ստանալ մեկ այլ մասնագիտացված գրասեղանից, որը չի պատկանում նույն բաժնին: Թեև սպասասրահում նրան հիանալի տեղեկություններ էին տրամադրում, մի անգամ օգնականի օգնությամբ նա որոշակի հիասթափություն ապրեց։ Ժամանակավոր կացարանը, որով նա հույս ուներ իր փաստաթղթերի հետ միասին, նրան չեն տրամադրել։ Սա պահանջում էր ավելին, քան պարզապես իր անձնական իրավիճակի «բացատրությունը»: Լուսանկարում պատկերված երեխան կարծես նրա համար ամենակարեւոր նպատակն էր, որպեսզի գոնե շարունակի մնալու իր որոնումները։ Նրա նախորդ տանտերը տեղեկացրեց նրան, որ նա որոշ ժամանակ եղել է դեֆոլտի և այլևս նրան հնարավորություն չի տվել «երկարացնել օրերը» ինչ-որ խոստման ներքո: Տղամարդը մի փոքր մոտեցավ՝ լուսանկարը աչք գցելու համար: Նա մի քանի վայրկյան նայեց նյութին և հայտնեց, որ կարող է զանգահարել։ Նա նրան տվեց մի բացիկ, որի վրա տպված էր գործունեության նկարագրությունը: Կինն ընդունեց դա։ Նա ասաց, երբ բացեց իր պայուսակը և դրեց լուսանկարը, որ անհրաժեշտ քաջություն հավաքեց շարունակելու համար: Նա կարողացավ առանց դժվարության գտնել վաճառասեղանի գտնվելու վայրը: Երբ նա մի ոտքը դրեց մեքենայի դռան մեջ, նա բացատրեց նրան, որ վերջիվերջո նպատակակետն իրեն օգուտ չի բերել: Քրոջ հետ խոսելու որոշումը նրան կստիպի… <Շարունակելի>

„Austur-evrópsk kona með systur vildi byrja - Part 2“ -

Eldri kvennanna tveggja sagðist hafa leigt heimili af einkaeiganda. Hún fann húsráðanda í gegnum aðra. Systir hennar hvatti hana til að takast á við ástandið í Hollandi betur að þessu sinni. Áður fyrr gekk þetta ekki alltaf eins og óskað var eftir vegna persónulegra aðstæðna. Báðir töldu í einlægni að þeir gætu átt betri möguleika hér á landi en það svæði sem þeir komu frá. Þeir urðu að hafa annað ríkisfang. Dag einn rakst einn þeirra - sem var á leið að afgreiðslu bæjarins - á mann. Hann gekk í átt að bílnum hennar, sem var lagt við götu í nágrenninu. Maðurinn kynnti sig fyrir henni. Hann sagðist hafa gengið út úr sömu átt og hún fór út úr byggingunni. Hann sagðist meira og minna kannast við að spyrjast fyrir um athvarf fyrir heimilislausa. Að sögn mannsins væri möguleiki á félagslegum stuðningi. Á því tímabili voru samþykkisvandamál meðal svokallaðra „innflytjenda fjarlægra“. Hann var að vísa til málsins um að „lifa með skilningi og misskilningi sem og snurðulausri afgreiðslu stjórnsýslumála“ innan sveitarfélagsins. Samþykki á meðan á skoðun stendur hefði einnig átt þátt í slíkum „smelli“ milli heimilisleitanda og leigusala. Upplýsingar um „nánari upplýsingar“ um persónulegan bakgrunn og háðan stuðning frá sveitarfélaginu ollu nokkrum hik á sumum. Þetta gæti hafa tengst hugsanlegri skoðun á bæjarkerfinu: Þegar teymi „heimagesta“ birtist skyndilega við dyrnar vakti það stundum tortryggni meðal viðkomandi. Eðlilega fylgdi skylda til að hleypa þessum starfsmönnum inn til - að því er gert var ráð fyrir - að skoða herbergin og almennt ástand. Að búa í lífvænlegu umhverfi þar sem húseigandinn þurfti að hlíta slíkum þáttum var engu að síður hin „venjulega“ atburðarás. Með þessu átti maðurinn líka við að, eins og hann orðaði það frekar óþægilega, hefði hann upplifað sérstök merki „í gegnum dýpri lög“ frítíma síns. Dag einn fékk hann óþekktan mann í símann sem vildi vita hvaðan „mynduð rödd“ kom í gegnum leigunúmer og hvort þetta mál snerist frekar um að framkvæma „það sem maður elskaði“, ef svo má segja, og þetta „ skugga leyndar“ frá því sem ríkisstjórnin vildi halda áfram svo lengi. Sá sem hringdi sem maðurinn var að tala við ók bílnum sínum. Hann útskýrði ekki hvers vegna hann leitaði til þessa þjónustunúmers. Að sögn þess sem hringdi - sem ekki gaf upp nafn sitt eða stöðu - virtist ástandið snúast um skemmtun meðal þeirra sem hringdu: þeirra sem vildu komast í samband við greiddan gesti á leigða 'samskiptahlutnum'. Maðurinn fékk það greinilega á tilfinninguna að sá sem hringdi væri enginn venjulegur gestur. „Ræðan“ hafði frekar strangan og fjarlægan „rannsóknarhreim“. Aftur á móti voru spurningarnar sem hringjandinn spurði ekki óformlegra í eðli sínu. Hann hélt sambandi við hann úr bílnum sínum, þó að tími „mínútna sem liðu“ skipti ekki miklu máli á því augnabliki. Sá sem hringdi hefði viljað vera það spurningum svarað. Hann vissi af auglýsingum frá konum og öðrum tegundum einstaklinga sem hann rakst á annað slagið á netinu. Honum var ekki sagt hvaðan maðurinn kom nákvæmlega. Í bílnum útskýrði hann að það væri ekki hans stíll að keyra um stefnulaust. Báðir ákváðu að slíta samtalinu smám saman. - - - Konan sem sá manninn nálgast bílinn sinn sem var á bílastæði og sýndi honum síðan mynd af barni sínu sagðist vera að leita að bráðabirgðaskjóli. Hún lenti í vandræðum við afgreiðsluborðið sem hún hafði nýlega heimsótt: henni var sagt að hún hefði komið á rangt heimilisfang. Fyrir markvissari „stuðning“ gæti hún leitað ráða hjá öðru sérhæfðu skrifborði sem féll ekki undir sömu deild. Þótt hún hafi fengið frábærar upplýsingar á biðsvæðinu, einu sinni með aðstoð aðstoðarmanns, varð hún fyrir vissum vonbrigðum. Tímabundið skjól sem hún vonaðist eftir ásamt skjölum sínum fékk hún ekki. Þetta krafðist meira en bara „útskýringar“ hennar á persónulegum aðstæðum hennar. Barnið á myndinni virtist vera mikilvægasta markmiðið fyrir hana að halda að minnsta kosti áfram leit sinni að dvalarstað. Fyrri leigusali hennar tilkynnti henni að hún hefði verið í vanskilum í nokkurn tíma og gaf henni ekki lengur tækifæri til að „lengja dagana“ samkvæmt einhverju loforði. Maðurinn gekk aðeins nær til að sjá myndina. Hann horfði á efnið í nokkrar sekúndur og tilkynnti henni að hún gæti hringt í númer. Hann gaf henni kort með lýsingu á athöfn sem prentuð var á. Konan sætti sig við það. Hún sagði - þegar hún opnaði handtöskuna sína og setti myndina í - að hún hefði safnað nauðsynlegu hugrekki til að halda áfram. Henni tókst án erfiðleika að finna staðsetningu afgreiðsluborðsins. Þegar hún setti annan fótinn í hurðina á bílnum útskýrði hún síðan fyrir honum að áfangastaðurinn gagnaðist henni að lokum ekki. Ákvörðun hennar um að tala við systur sína myndi valda því að hún... <Framhald>

"Östeuropeisk kvinna med syster ville komma igång - Del 2" -

Den äldre av de två kvinnorna sa att hon hyrde ett hem av en privat ägare. Hon hittade hyresvärden genom andra. Hennes syster uppmuntrade henne att hantera situationen i Nederländerna bättre den här gången. Tidigare har detta inte alltid fungerat som önskat på grund av personliga omständigheter. Båda trodde uppriktigt att de kunde få bättre möjligheter i det här landet än det område de kom ifrån. De var tvungna att ha en andra nationalitet. En dag stötte en av dem – som var på väg till kommundisken – på en man. Han gick mot hennes bil, som stod parkerad på en närliggande gata. Mannen presenterade sig för henne. Han sa att han gick ut från samma håll som hon lämnade byggnaden. Han sa att han var mer eller mindre bekant med att fråga om ett härbärge för hemlösa. Enligt mannen skulle det finnas möjlighet till socialt stöd. Under den perioden fanns det acceptansproblem bland så kallade "invandrare från fjärran". Han syftade på frågan om att ”leva med förståelse och missförstånd samt smidig hantering av administrativa ärenden” inom kommunen. Acceptans under en visning skulle också ha spelat roll vid ett sådant 'klick' mellan den bostadssökande och hyresvärden. Information om ”mer detaljer” om den personliga bakgrunden och det beroende stödet från kommunen, väckte viss tveksamhet hos vissa. Detta kunde ha varit relaterat till en eventuell inspektion av det kommunala systemet: när ett team av 'hembesökare' plötsligt dök upp vid dörren väckte detta ibland misstankar hos den/de inblandade. Naturligtvis förelåg en skyldighet att tillåta dessa anställda att - antogs - inspektera rummen och det allmänna skicket. Att leva i en beboelig miljö där husägaren var tvungen att följa sådana aspekter var ändå det "vanliga" händelseförloppet. Med detta menade mannen också att han, som han uttryckte det ganska besvärligt, hade upplevt speciella signaler 'genom djupare lager' av sin fritid. En dag fick han en okänd man i telefon som ville veta var den "bildade rösten" kom ifrån via ett hyrt servicenummer och om denna fråga snarare handlade om att omsätta "det man älskade", så att säga, i praktiken och detta " shadow of concealment' från vad regeringen ville fortsätta så länge. Uppringaren som mannen pratade med körde sin bil. Han förklarade inte varför han konsulterade detta servicenummer. Enligt uppringaren – som inte uppgav sitt namn eller befattning – verkade situationen handla om underhållning bland uppringare: de som ville komma i kontakt med betalda besökare till det hyrda 'kommunikativa objektet'. Mannen fick det tydliga intrycket att den som ringde inte var någon vanlig besökare. "Talet" hade en ganska strikt och avlägsen "undersökande" accent. Däremot var frågorna som uppringaren ställde inte av informella karaktär. Han höll kontakten med honom från sin bil, även om tiden för de "förflutna minuterna" inte var riktigt viktig i det ögonblicket. Den som ringer skulle gärna ha varit det frågor besvarade. Han kände till annonser från kvinnor och andra typer av individer som han stötte på då och då på Internet. Han fick inte veta var exakt mannen kom ifrån. I bilen förklarade han att det inte var hans stil att köra runt planlöst. Båda bestämde sig för att avsluta samtalet gradvis. - - - Kvinnan som såg mannen närma sig hennes parkerade bil och sedan visade honom ett foto på sitt barn sa att hon letade efter tillfälligt skydd. Hon stötte på problem vid disken hon just hade besökt: hon fick veta att hon hade kommit till fel adress. För mer riktat "stöd" kunde hon söka råd från ett annat specialiserat skrivbord som inte hörde till samma avdelning. Även om hon fick utmärkt information i väntrummet, en gång hjälpt av en assistent, upplevde hon en viss besvikelse. Det tillfälliga skydd hon hoppades på tillsammans med sina dokument fick hon inte. Detta krävde mer än bara hennes "förklaring" av sin personliga situation. Barnet på bilden verkade vara det viktigaste målet för henne att åtminstone fortsätta sitt sökande efter en plats att bo på. Hennes tidigare hyresvärd informerade henne om att hon hade varit i konkurs en tid och inte längre gav henne möjlighet att "förlänga dagarna" under något löfte. Mannen klev lite närmare för att få en skymt av fotot. Han tittade på materialet i några sekunder och informerade henne om att hon kunde ringa ett nummer. Han gav henne ett kort med en beskrivning av en aktivitet tryckt på. Kvinnan accepterade det. Hon sa - när hon öppnade sin handväska och la in bilden - att hon samlat det mod som behövs för att fortsätta. Hon kunde utan svårighet hitta platsen för disken. När hon satte ena benet i dörröppningen på bilen förklarade hon sedan för honom att destinationen till slut inte gynnade henne. Hennes beslut att prata med sin syster skulle få henne att... <Fortsättning följer>

"Østeuropeisk kvinne med søster ønsket å komme i gang - del 2" -

Den eldste av de to kvinnene sa at hun leide en bolig av en privat eier. Hun fant huseieren gjennom andre. Søsteren hennes oppmuntret henne til å håndtere situasjonen i Nederland bedre denne gangen. Tidligere har dette ikke alltid fungert som ønsket på grunn av personlige forhold. Begge trodde oppriktig at de kunne få bedre muligheter her i landet enn området de kom fra. De måtte ha en annen nasjonalitet. En dag kom en av dem – som var på vei til kommunedisken – over en mann. Han gikk mot bilen hennes, som sto parkert i en gate i nærheten. Mannen presenterte seg for henne. Han sa at han gikk ut fra samme retning som hun forlot bygningen. Han sa at han var mer eller mindre kjent med å spørre om et krisesenter for hjemløse. Ifølge mannen ville det være mulighet for sosial støtte. I den perioden var det akseptproblemer blant såkalte «innvandrere langveisfra». Han siktet til spørsmålet om «å leve med forståelse og misforståelser samt smidig håndtering av administrative saker» i kommunen. Aksept under en visning ville også ha spilt en rolle i et slikt «klikk» mellom boligsøker og utleier. Informasjon om 'flere detaljer' om personlig bakgrunn og den avhengige støtten fra kommunen, forårsaket en del nøling hos noen. Dette kunne ha vært knyttet til en eventuell tilsyn med det kommunale systemet: Når et team med «hjemmebesøkende» plutselig dukket opp på døren, vekket dette noen ganger mistanke blant de involverte. Det var naturlig nok en plikt til å la disse ansatte få lov til å - antatt - inspisere rommene og den generelle tilstanden. Å bo i et beboelig miljø hvor huseieren måtte forholde seg til slike aspekter var likevel det «vanlige» hendelsesforløpet. Med dette mente mannen også at han, som han uttrykte det ganske pinlig, hadde opplevd spesielle signaler 'gjennom dypere lag' av fritiden. En dag mottok han en ukjent mann på telefonen som ville vite hvor den 'formede stemmen' kom fra via et leid servicenummer og om denne saken dreide seg mer om å implementere 'det man elsket', så å si, og dette ' skygge av fortielse' fra det regjeringen ønsket skulle fortsette så lenge. Innringeren mannen snakket med kjørte bilen sin. Han forklarte ikke hvorfor han konsulterte dette servicenummeret. Ifølge innringeren - som ikke oppga navn eller stilling - så situasjonen ut til å handle om underholdning blant innringere: de som ønsket å komme i kontakt med betalte besøkende til det leide 'kommunikative objektet'. Mannen fikk et tydelig inntrykk av at den som ringte ikke var noen vanlig besøkende. 'Talen' hadde en ganske streng og fjern 'undersøkende' aksent. Derimot var spørsmålene den som ringte stilte ikke uformelle. Han opprettholdt kontakten med ham fra bilen sin, selv om tidspunktet for de "forløpte minuttene" egentlig ikke var viktig i det øyeblikket. Den som ringte skulle gjerne ha vært det spørsmål besvart. Han kjente annonser fra kvinner og andre typer individer som han kom over nå og da på Internett. Han fikk ikke vite hvor nøyaktig mannen kom fra. I bilen forklarte han at det ikke var hans stil å kjøre rundt uten mål. Begge bestemte seg for å avslutte samtalen gradvis. - - - Kvinnen som så mannen nærme seg den parkerte bilen hennes og deretter viste ham et bilde av barnet hennes, sa at hun lette etter midlertidig ly. Hun fikk problemer ved skranken hun nettopp hadde besøkt: hun ble fortalt at hun hadde kommet til feil adresse. For mer målrettet 'støtte' kunne hun søke råd fra en annen spesialisert pult som ikke falt under samme avdeling. Selv om hun fikk utmerket informasjon i venteområdet, en gang hjulpet av en assistent, opplevde hun en viss skuffelse. Det midlertidige tilfluktsstedet hun håpet på sammen med dokumentene hennes ble ikke gitt til henne. Dette krevde mer enn bare hennes 'forklaring' av hennes personlige situasjon. Barnet på bildet så ut til å være det viktigste målet for henne å i det minste fortsette søket etter et sted å bo. Hennes forrige huseier informerte henne om at hun hadde vært i mislighold en stund og ikke lenger ga henne muligheten til å "forlenge dagene" under et eller annet løfte. Mannen gikk litt nærmere for å få et glimt av bildet. Han så på materialet i noen sekunder og ga beskjed om at hun kunne ringe et nummer. Han ga henne et kort med en beskrivelse av en aktivitet trykt på. Kvinnen godtok det. Hun sa - da hun åpnet vesken og la bildet inn - at hun samlet det nødvendige motet til å fortsette. Hun var i stand til å finne plasseringen av disken uten problemer. Da hun satte det ene benet i døråpningen til bilen, forklarte hun ham at destinasjonen til syvende og sist ikke kom henne til gode. Hennes beslutning om å snakke med søsteren ville få henne til å … <Fortsettelse>

"Østeuropæisk kvinde med søster ville i gang - del 2" -

Den ældste af de to kvinder sagde, at hun lejede et hjem af en privat ejer. Hun fandt udlejeren gennem andre. Hendes søster opfordrede hende til at håndtere situationen i Holland bedre denne gang. Tidligere gik dette ikke altid som ønsket på grund af personlige forhold. Begge troede oprigtigt på, at de kunne få bedre muligheder her i landet end det område, de kom fra. De skulle have en anden nationalitet. En dag stødte en af ​​dem - som var på vej til kommuneskranken - på en mand. Han gik hen mod hendes bil, som var parkeret på en nærliggende gade. Manden præsenterede sig for hende. Han sagde, at han gik ud fra samme retning, som hun forlod bygningen. Han sagde, at han var mere eller mindre bekendt med at forespørge om et hjemløse krisecenter. Ifølge manden ville der være mulighed for social støtte. I den periode var der acceptproblemer blandt såkaldte 'immigranter langvejsfra'. Han henviste til spørgsmålet om 'at leve med forståelse og misforståelse samt smidig håndtering af administrative sager' i kommunen. Accept under en fremvisning ville også have spillet en rolle i et sådant 'klik' mellem boligsøgende og udlejer. Oplysninger om 'flere detaljer' vedrørende den personlige baggrund og den afhængige støtte fra kommunen, vakte en vis tøven hos nogle. Det kunne have været relateret til et eventuelt eftersyn af det kommunale system: Da et hold 'hjemmegæster' pludselig dukkede op i døren, vakte det nogle gange mistanke hos de(n) involverede. Der var naturligvis pligt til at tillade disse medarbejdere at - formodedes - at efterse lokalerne og den almindelige reparationstilstand. At bo i et beboeligt miljø, hvor husejeren skulle overholde sådanne aspekter, var ikke desto mindre det 'normale' hændelsesforløb. Hermed mente manden også, at han, som han udtrykte det temmelig akavet, havde oplevet særlige signaler 'gennem dybere lag' af fritiden. En dag modtog han en ukendt mand i telefonen, som ville vide, hvor den 'formede stemme' kom fra via et lejet servicenummer, og om dette spørgsmål mere handlede om at omsætte 'det, man elskede', så at sige i praksis, og dette ' skygge af fortielse' fra, hvad regeringen ønskede at fortsætte så længe. Den, der ringer op, manden talte med, kørte sin bil. Han forklarede ikke, hvorfor han konsulterede dette servicenummer. Ifølge den, der ringer - som ikke har oplyst sit navn eller stilling - så situationen ud til at handle om underholdning blandt opringende: dem, der ønskede at komme i kontakt med betalte besøgende på det lejede 'kommunikative objekt'. Manden fik det tydelige indtryk, at opkalderen ikke var nogen almindelig gæst. 'Talen' havde en ret streng og fjern 'undersøgende' accent. Derimod var de spørgsmål, som den, der ringer, ikke af uformelle karakter. Han bevarede kontakten med ham fra sin bil, selvom tidspunktet for 'de forløbne minutter' ikke var rigtig vigtigt i det øjeblik. Den, der ringer, ville gerne have været det spørgsmål besvaret. Han kendte reklamer fra kvinder og andre typer individer, som han stødte på nu og da på internettet. Han fik ikke at vide, hvor præcis manden kom fra. I bilen forklarede han, at det ikke var hans stil at køre rundt uden mål. Begge besluttede at afslutte samtalen gradvist. - - - Kvinden, der så manden nærme sig sin parkerede bil og derefter viste ham et foto af sit barn, sagde, at hun ledte efter midlertidigt husly. Hun stødte på problemer ved skranken, hun lige havde besøgt: Hun fik at vide, at hun var kommet til den forkerte adresse. For mere målrettet 'support' kunne hun søge råd hos et andet specialiseret skrivebord, der ikke faldt ind under samme afdeling. Selvom hun fik fremragende information i venteområdet, en gang hjulpet af en assistent, oplevede hun en vis skuffelse. Det midlertidige husly, hun håbede på sammen med sine dokumenter, fik hende ikke. Dette krævede mere end blot hendes 'forklaring' af sin personlige situation. Barnet på billedet så ud til at være det vigtigste mål for hende i det mindste at fortsætte sin søgen efter et sted at bo. Hendes tidligere udlejer informerede hende om, at hun havde været i misligholdelse i nogen tid og ikke længere gav hende mulighed for at 'forlænge dagene' under et eller andet løfte. Manden trådte lidt nærmere for at få et glimt af billedet. Han kiggede på materialet i nogle sekunder og fortalte hende, at hun kunne ringe til et nummer. Han gav hende et kort med en beskrivelse af en aktivitet trykt på. Kvinden accepterede det. Hun sagde - da hun åbnede sin håndtaske og satte billedet i - at hun samlede det nødvendige mod til at fortsætte. Hun var i stand til at finde tællerens placering uden problemer. Da hun satte det ene ben i døren til bilen, forklarede hun ham, at destinationen i sidste ende ikke gavnede hende. Hendes beslutning om at tale med sin søster ville få hende til at... <Fortsættes>

"Itäeurooppalainen nainen sisarensa kanssa halusi aloittaa - osa 2" -

Vanhempi kahdesta naisesta kertoi vuokranneensa kodin yksityiseltä omistajalta. Hän löysi vuokranantajan muiden kautta. Hänen sisarensa kannusti häntä käsittelemään Alankomaiden tilannetta tällä kertaa paremmin. Aiemmin tämä ei aina toiminut toivotulla tavalla henkilökohtaisten olosuhteiden vuoksi. Molemmat uskoivat vilpittömästi, että heillä voisi olla paremmat mahdollisuudet tässä maassa kuin alueella, josta he tulivat. Heillä oli oltava toinen kansalaisuus. Eräänä päivänä yksi heistä - joka oli matkalla kunnan tiskille - tapasi miehen. Hän käveli hänen autoaan kohti, joka oli pysäköity läheiselle kadulle. Mies esitteli itsensä hänelle. Hän sanoi käveleensä ulos samasta suunnasta kuin hän poistui rakennuksesta. Hän kertoi tuntevansa enemmän tai vähemmän kodittomien turvakodista tiedustelun. Miehen mukaan sosiaaliseen tukeen olisi mahdollisuus. Tuona aikana niin sanottujen "kaukaisten maahanmuuttajien" keskuudessa oli vastaanottoongelmia. Hän viittasi kysymykseen "ymmärryksessä ja väärinymmärryksessä elämisestä sekä hallinnollisten asioiden sujuvasta hoidosta" kunnassa. Hyväksyminen katselun aikana olisi myös vaikuttanut tällaiseen kodinhakijan ja vuokranantajan väliseen "klikkaukseen". Tieto "lisäyksityiskohdista" henkilökohtaisesta taustasta ja kunnan huollettavasta tuesta aiheutti joissakin epäröintiä. Tämä saattoi liittyä mahdolliseen kuntajärjestelmän tarkastukseen: kun ovelle ilmestyi yhtäkkiä "kodin vierailijoiden" ryhmä, tämä herätti toisinaan epäilyksiä asianomaisissa henkilöissä. Tietenkin oli velvollisuus päästää nämä työntekijät sisään - oletettiin - tarkastamaan huoneet ja yleisen kunnon. Eläminen asumiskelpoisessa ympäristössä, jossa asunnonomistajan oli noudatettava tällaisia ​​​​näkökohtia, oli kuitenkin "säännöllistä" tapahtumien kulkua. Tällä mies tarkoitti myös sitä, että hän oli, kuten hän varsin kiusallisesti ilmaisi, kokenut erityisiä signaaleja vapaa-ajaltaan "syvempien kerrosten kautta". Eräänä päivänä hän sai puhelimeen tuntemattoman miehen, joka halusi tietää, mistä "muodostunut ääni" tuli vuokratun palvelunumeron kautta ja oliko tämä kysymys enemmänkin niin sanotusti "mitä rakasti" toteuttamisesta käytännössä, ja tämä " salailun varjo siitä, mitä hallitus halusi jatkaa niin kauan. Soittaja, jolle mies puhui, ajoi autoaan. Hän ei selittänyt, miksi hän otti yhteyttä tähän palvelunumeroon. Soittajan - joka ei kertonut nimeään tai asemaansa - tilanne näytti olevan viihteestä soittajien keskuudessa: niiden, jotka halusivat ottaa yhteyttä vuokratun ”viestintäkohteen” maksullisiin vierailijoihin. Mies sai selkeän vaikutelman, ettei soittaja ollut tavallinen vieras. "Puheessa" oli melko tiukka ja etäinen "tutkiva" aksentti. Sitä vastoin soittajan esittämät kysymykset eivät olleet epävirallisia. Hän piti yhteyttä häneen autostaan, vaikka "kuluneiden minuuttien" aika ei ollut sillä hetkellä kovin tärkeä. Soittaja olisi halunnut olla kysymyksiin vastattu. Hän tiesi naisten ja muiden henkilöiden mainoksia, joita hän silloin tällöin törmäsi Internetissä. Hänelle ei kerrottu, mistä mies tarkalleen oli kotoisin. Autossa hän selitti, että päämäärätön ajaminen ei ollut hänen tyyliään. Molemmat päättivät lopettaa keskustelun vähitellen. - - - Nainen, joka näki miehen lähestyvän pysäköityä autoaan ja sitten näyttänyt hänelle kuvaa lapsestaan, sanoi etsivänsä väliaikaista suojaa. Hän kohtasi ongelmia tiskillä, jossa hän oli juuri käynyt: hänelle kerrottiin, että hän oli tullut väärään osoitteeseen. Kohdennettua "tukea" varten hän saattoi pyytää neuvoja toiselta erikoistuneelta toimistolta, joka ei kuulunut saman osaston alaisuuteen. Vaikka hänelle annettiin erinomaista tietoa odotusalueella, kerran avustajan apuna, hän koki tietynlaisen pettymyksen. Tilapäissuojaa, jota hän toivoi yhdessä asiakirjojensa kanssa, ei annettu hänelle. Tämä vaati muutakin kuin hänen henkilökohtaisen tilanteensa "selittämistä". Kuvan lapsi tuntui olevan hänelle tärkein tavoite ainakin jatkaa asunnon etsintää. Hänen edellinen isäntänsä ilmoitti hänelle, että hän oli ollut maksukyvyttömänä jonkin aikaa, eikä antanut hänelle enää mahdollisuutta "pidentää päiviä" jonkin lupauksen perusteella. Mies astui hieman lähemmäksi nähdäkseen kuvan. Hän katsoi materiaalia muutaman sekunnin ja ilmoitti hänelle, että hän voisi soittaa numeroon. Hän antoi hänelle kortin, johon oli painettu kuvaus toiminnasta. Nainen hyväksyi sen. Hän sanoi - kun hän avasi käsilaukkunsa ja laittoi kuvan sisään - keränneensä tarvittavan rohkeuden jatkaakseen. Hän pystyi löytämään tiskin sijainnin ilman vaikeuksia. Kun hän laittoi toisen jalan auton oviaukkoon, hän selitti hänelle, että määränpää ei lopulta hyödyttänyt häntä. Hänen päätöksensä puhua sisarensa kanssa saisi hänet… <Jatkuu>