Cafeteria seller hopes for better times due to situation

Inside Stories

10/4/202557 min read

Cafeteria seller hopes for better times due to situation

The owner of a cafeteria reportedly recently posted a notice on the window of his shop, announcing that he was looking for a new buyer. His goal was to close a deal with someone who could somewhat salvage his "personal situation." Due to personal circumstances, he was forced to close his shop sooner or later. A "takeover" seemed the obvious solution. Only then could he get his life back on track. Visitors could read the notice (a standard A4-sized piece of paper). Previously, an owner reportedly ran his Chinese shop in the same storefront. A woman of Chinese descent was often seen serving customers alongside another woman. The current owner, a man with a possible Arab or Turkish background, didn't run his "business" for very long. From the outset, he enthusiastically greeted his customers: he always enjoyed chatting with them. He received various visitors, and he saw them return regularly. Today was a day he could have said something about his decision over the weekend. He was looking for someone to talk to about a takeover. There weren't many customers around that day. A father and his son were sitting on a bench. Judging by his appearance, he might have been from Suriname (Hindustani). His son was sitting with his back to a seated customer by the window. Both apparently left the area shortly afterward. The salesperson said he hoped for a new owner who would give him more control over his own situation. This was necessary to move forward in a better way. A seated customer looking outside appeared to have ordered a "quick snack." A Western European man had been waiting for his order for a while. He noticed the other person was eating a type of meal that turned out to be plant-based. This man patiently waited for his order. After a while, a young woman from the kitchen suddenly walked to the entrance. She was clearing a tray. The salesperson reportedly had to interrupt a customer across the street at that moment. He saw her quickly reach a table and then leave it clean. That afternoon, the salesperson wanted to resume his story, but one of his visitors was planning to leave the area. How long he could remain working at that location remained a mystery to him. Rumor has it that one of his clients once experienced unusual moments where he saw people registered on a dating site. For example, a man once claimed to have seen registered members up close. He saw these "women" getting out of their car across from the established cafeteria. He described seeing a woman (who didn't obscure her face). The woman, no more than 25 or 30 years old, stared ahead for a few seconds before opening the side door of her car and getting out. She seemed unfazed by the man watching. She shouldered her handbag and locked the door. Then she walked across the street. The same man might have experienced similar moments before. Because it's not uncommon for people to visit a snack bar, cafeteria, or coffee corner, among other places, you'll see different faces. That someone might have registered with such a site (with a somewhat private character) isn't unusual since the advent of the internet. The salesperson made no secret of welcoming his customers with a warm conversation, on everything from small to large. That "filled" his day with a certain satisfaction. He considered cultivating a bond with returning customers an enjoyable activity.

Verkoper cafetaria hoopt op betere tijden wegens situatie”

De eigenaar van een cafetaria zou sinds kort zijn ‘aankondiging’ op zijn raam van zijn winkel hebben geplakt waarop te zien was dat hij naar een nieuwe koper zocht. Zijn wens was om een deal te sluiten met iemand die zijn ‘persoonlijke situatie’ enigszins kon redden. Vanwege privéomstandigheden moest hij zijn winkel vroeg of laat gaan sluiten. Een ‘overname’ lag voor de hand. Alleen dan kon hij verder zijn leven op de rails krijgen. Op de ‘aankondiging’ (een standaard A4 papier formaat) kon een bezoeker lezen wat er stond. Voorheen zou in hetzelfde winkelpand een eigenaar zijn Chinese toko hebben gerund. Veelal werd een vrouw van eveneens Chinese afkomst gezien die zij samen met nog een andere vrouw haar klanten bediende. De huidige eigenaar, een man met een mogelijke Arabische of Turkse achtergrond, runde zijn ‘zaak’ niet zo erg lang. Vanaf het begin, stond hij enthousiast zijn gasten te woord: een babbel vond hij altijd prettig met de ander te voeren. Hij ontving diverse bezoekers die hij ook geregeld terug zag komen. Vandaag was het een dag dat hij in het weekend iets over zijn besluit kon zeggen. Hij zocht naar iemand die met hem kon praten over een overname. Op diezelfde dag bevonden zich niet veel klanten. Een vader met zijn zoontje zat op een bankje. Aan het uiterlijk te zien kwam hij mogelijk uit Suriname (Hindoestaans). Zijn zoontje zat met zijn rug tegenover een zittende gast aan de kant van het raam. Beiden zouden niet veel later de omgeving hebben verlaten. - - - De verkoper zei dat hij hoopte op een nieuwe eigenaar waardoor hij meer grip kreeg op zijn eigen situatie. Dat was nodig om op een betere manier vooruit te komen. Een zittende klant die naar buiten keek, leek een ‘vluchtige snack’ te hebben besteld. Een West-Europese man stond al een tijdje op zijn bestelling te wachten. Hij zag dat de ander een type maaltijd aan het nuttigen was dat plantaardig bleek te zijn. Deze wachtte geduldig zijn bestelling af. Na verloop van tijd, zou een jonge vrouw vanuit de keuken plotseling naar de entree zijn gelopen. Zij ruimde een dienblad op. De verkoper zou op dat moment een tegenover staande klant hebben moeten onderbreken. Hij zag dat zij erg vlug een tafel bereikte om deze vervolgens schoon achter te laten. Die middag, wilde de verkoper nog zijn verhaal hervatten, maar dat een van zijn bezoekers van plan was de omgeving te verlaten. Voor hoe lang hij nog werkzaam kon zijn op de betreffende locatie bleef voor hem een vraag. Volgens een gerucht zou ooit een van zijn klanten bijzondere momenten hebben meegemaakt waarbij men personen zag die zich bij een datingsite hadden aangemeld. Zo zou een man ooit hebben beweerd dat hij geregistreerde leden van dichtbij had gezien. Zo zag hij dat hij deze ‘vrouwen’ tegenover de gevestigde cafetaria vanuit hun auto uitstapten. Hij beschreef een vrouw (die haar gezicht niet onherkenbaar maakte) had waargenomen. De vrouw, hooguit 25 - 30 jaar, staarde enkele seconden voor zich uit toen zij naderhand de zijdeur van haar auto opende en vervolgens uitstapte. Zij leek zich van de kijkende man niets aan te trekken. Zij hield haar handtas over haar schouder en deed de deur op slot. Daarna liep ze naar de overkant van de straat. Dezelfde man kon wellicht vaker zulke momenten hebben ervaren. Omdat het niet ongewoon is dat men onder andere een snackbar, cafetaria of coffeecorner bezoekt, ook verschillende gezichten zijn te zien. Dat men bijv. zich ook bij een dergelijke site (met enig privé karakter) zou hebben aangemeld, is sinds de komst van het internet niet vreemd. De verkoper maakte er geen geheim van zijn klanten te verwelkomen met een hartelijk gesprek, van kleine tot grote onderwerpen. Dat ‘vulde’ zijn dag met een zekere voldoening. Het kweken van een band met terugkerende klanten beschouwde hij als een leuke bezigheid.

Vendedor de cafetaria espera melhores tempos devido à situação

O proprietário de uma cafetaria terá afixado recentemente um aviso na montra da sua loja, anunciando que estava à procura de um novo comprador. O seu objetivo era fechar um negócio com alguém que pudesse, de alguma forma, salvar a sua "situação pessoal". Devido a circunstâncias pessoais, foi forçado a fechar a sua loja mais cedo ou mais tarde. Uma "aquisição" parecia a solução óbvia. Só assim poderia retomar a sua vida. Os visitantes podiam ler o aviso (uma folha de papel padrão de tamanho A4). Anteriormente, um proprietário alegadamente geria a sua loja chinesa na mesma montra. Uma mulher de ascendência chinesa era frequentemente vista a atender clientes ao lado de outra mulher. O atual proprietário, um homem com possível ascendência árabe ou turca, não geriu o seu "negócio" durante muito tempo. Desde o início que cumprimentava os seus clientes com entusiasmo: gostava sempre de conversar com eles. Recebeu vários visitantes e viu-os regressar regularmente. Hoje era um dia em que poderia ter dito algo sobre a sua decisão no fim de semana. Procurava alguém para conversar sobre uma aquisição. Não havia muitos clientes naquele dia. Um pai e o seu filho estavam sentados num banco. A julgar pela sua aparência, poderia ser do Suriname (Hindustani). O seu filho estava sentado de costas para um cliente sentado perto da janela. Ambos aparentemente abandonaram o local logo de seguida. O vendedor disse que esperava por um novo proprietário que lhe desse mais controlo sobre a sua própria situação. Isso era necessário para avançar de uma forma melhor. Um cliente sentado a olhar para fora parecia ter pedido um "lanche rápido". Um homem da Europa Ocidental aguardava o seu pedido há algum tempo. Reparou que a outra pessoa estava a comer um tipo de refeição que, na verdade, era à base de plantas. Este homem esperou pacientemente pelo seu pedido. Passado um bocado, uma jovem da cozinha caminhou subitamente até à entrada. Ela estava a retirar uma bandeja. O vendedor terá tido de interromper um cliente do outro lado da rua naquele momento. Viu-a chegar rapidamente a uma mesa e deixá-la limpa. Nessa tarde, o vendedor quis retomar a sua história, mas um dos seus visitantes planeava abandonar o local. Por quanto tempo conseguiria permanecer a trabalhar naquele local, ainda era um mistério. Correm rumores de que um dos seus clientes já passou por momentos insólitos, ao ver pessoas registadas num site de encontros. Por exemplo, um homem afirmou, em tempos, ter visto membros registados de perto. Viu estas "mulheres" a sair do carro em frente à cafetaria estabelecida. Descreveu ter visto uma mulher (que não escondeu o rosto). A mulher, com não mais de 25 ou 30 anos, olhou em frente durante alguns segundos antes de abrir a porta lateral do carro e sair. Parecia imperturbável diante do homem que a observava. Colocou a mala ao ombro e trancou a porta. De seguida, atravessou a rua. O mesmo homem pode ter passado por momentos semelhantes antes. Como não é incomum as pessoas visitarem uma cafetaria, cafetaria ou cafetaria, entre outros locais, verá rostos diferentes. Que alguém se possa ter registado num site deste tipo (com um carácter algo reservado) não é incomum desde o advento da internet. O vendedor não fazia segredo de receber os seus clientes com uma conversa calorosa, sobre tudo, desde os mais pequenos aos grandes. Isso "preenchia" o seu dia com uma certa satisfação. Considerava cultivar um vínculo com clientes recorrentes uma atividade prazerosa.

Cafeteria-Verkäufer hofft aufgrund der Situation auf bessere Zeiten

Der Inhaber einer Cafeteria soll kürzlich einen Aushang am Fenster seines Ladens angebracht haben, in dem er ankündigte, einen neuen Käufer zu suchen. Sein Ziel war es, einen Deal mit jemandem abzuschließen, der seine „persönliche Situation“ zumindest teilweise retten könnte. Aus persönlichen Gründen war er früher oder später gezwungen, seinen Laden zu schließen. Eine „Übernahme“ schien die naheliegende Lösung. Nur dann konnte er sein Leben wieder in den Griff bekommen. Besucher konnten den Aushang (ein Standard-A4-Blatt) lesen. Zuvor betrieb ein Inhaber angeblich seinen chinesischen Laden im selben Ladenlokal. Eine Frau chinesischer Abstammung wurde oft neben einer anderen Frau beim Bedienen der Kunden gesehen. Der jetzige Inhaber, ein Mann mit vermutlich arabischem oder türkischem Hintergrund, führte sein „Geschäft“ nicht sehr lange. Von Anfang an begrüßte er seine Kunden enthusiastisch und unterhielt sich immer gerne mit ihnen. Er empfing mehrere Besucher und sah, wie sie regelmäßig wiederkamen. Heute hätte er am Wochenende etwas zu seiner Entscheidung sagen können. Er suchte jemanden, mit dem er über eine Übernahme sprechen konnte. An diesem Tag waren nicht viele Kunden da. Ein Vater und sein Sohn saßen auf einer Bank. Seinem Aussehen nach könnte er aus Surinam (Hindustani) stammen. Sein Sohn saß mit dem Rücken zu einem sitzenden Kunden am Fenster. Beide verließen offenbar kurz darauf den Bereich. Der Verkäufer sagte, er hoffe auf einen neuen Besitzer, der ihm mehr Kontrolle über seine eigene Situation geben würde. Dies sei notwendig, um besser voranzukommen. Ein sitzender Kunde, der nach draußen schaute, schien einen „schnellen Snack“ bestellt zu haben. Ein westeuropäischer Mann wartete schon eine Weile auf seine Bestellung. Er bemerkte, dass die andere Person eine Mahlzeit aß, die sich als pflanzlich herausstellte. Dieser Mann wartete geduldig auf seine Bestellung. Nach einer Weile kam plötzlich eine junge Frau aus der Küche zum Eingang. Sie räumte gerade ein Tablett ab. Der Verkäufer musste in diesem Moment einen Kunden auf der anderen Straßenseite unterbrechen. Er sah, wie sie schnell zu einem Tisch ging und ihn sauber hinterließ. Am Nachmittag wollte der Verkäufer seine Geschichte fortsetzen, doch einer seiner Besucher plante, den Bereich zu verlassen. Wie lange er an diesem Ort arbeiten konnte, blieb ihm ein Rätsel. Gerüchten zufolge erlebte einer seiner Klienten einmal ungewöhnliche Momente, als er Personen sah, die auf einer Dating-Website registriert waren. So behauptete beispielsweise ein Mann einmal, registrierte Mitglieder aus der Nähe gesehen zu haben. Er sah diese „Frauen“ gegenüber der Cafeteria aus ihrem Auto steigen. Er beschrieb, wie er eine Frau sah (die ihr Gesicht nicht verdeckte). Die Frau, nicht älter als 25 oder 30 Jahre alt, starrte einige Sekunden geradeaus, bevor sie die Seitentür ihres Autos öffnete und ausstieg. Der Mann, der sie beobachtete, schien sie unbeeindruckt zu lassen. Sie schulterte ihre Handtasche und schloss die Tür ab. Dann ging sie über die Straße. Derselbe Mann könnte ähnliche Momente schon einmal erlebt haben. Da es nicht ungewöhnlich ist, dass Menschen eine Snackbar, eine Cafeteria oder eine Kaffeeecke usw. besuchen, sieht man dort unterschiedliche Gesichter. Dass sich jemand auf einer solchen (eher privaten) Website registriert hat, ist seit dem Aufkommen des Internets nichts Ungewöhnliches. Der Verkäufer machte keinen Hehl daraus, seine Kunden mit einem herzlichen Gespräch zu begrüßen, egal ob es um Kleinigkeiten oder Großes ging. Das erfüllte seinen Tag mit einer gewissen Zufriedenheit. Die Bindung zu Stammkunden zu pflegen, empfand er als eine angenehme Tätigkeit.

Vendedor de cafetería espera tiempos mejores debido a la situación

Según se informa, el dueño de una cafetería publicó recientemente un anuncio en el escaparate de su local anunciando que buscaba un nuevo comprador. Su objetivo era cerrar un trato con alguien que pudiera salvar su situación personal. Debido a circunstancias personales, tarde o temprano se vio obligado a cerrar su local. Una "absorción" parecía la solución obvia. Solo así podría rehacer su vida. Los visitantes podían leer el anuncio (una hoja de papel A4 estándar). Anteriormente, un propietario, según se informa, tenía su tienda china en el mismo local. A menudo se veía a una mujer de ascendencia china atendiendo a los clientes junto a otra mujer. El actual dueño, un hombre con posible ascendencia árabe o turca, no dirigió su negocio por mucho tiempo. Desde el principio, recibió con entusiasmo a sus clientes: siempre disfrutaba charlando con ellos. Recibía varias visitas y las veía regresar con regularidad. Hoy era un día en el que podría haber comentado algo sobre su decisión durante el fin de semana. Buscaba a alguien con quien hablar sobre una posible adquisición. No había muchos clientes ese día. Un padre y su hijo estaban sentados en un banco. A juzgar por su apariencia, podría ser de Surinam (indostánico). Su hijo estaba sentado de espaldas a un cliente sentado junto a la ventana. Al parecer, ambos abandonaron el lugar poco después. El vendedor dijo que esperaba un nuevo dueño que le diera más control sobre su propia situación. Esto era necesario para avanzar mejor. Un cliente sentado que miraba hacia afuera parecía haber pedido un refrigerio rápido. Un hombre de Europa occidental llevaba un rato esperando su pedido. Se dio cuenta de que la otra persona estaba comiendo un tipo de comida que resultó ser vegetal. Este hombre esperó pacientemente su pedido. Al cabo de un rato, una joven de la cocina entró repentinamente en la entrada. Estaba retirando una bandeja. Al parecer, el vendedor tuvo que interrumpir a una clienta del otro lado de la calle en ese momento. La vio llegar rápidamente a una mesa y dejarla limpia. Esa tarde, el vendedor quiso continuar su relato, pero uno de sus clientes planeaba irse. Cuánto tiempo pudo permanecer trabajando en ese lugar seguía siendo un misterio para él. Se rumorea que uno de sus clientes experimentó momentos inusuales al ver a personas registradas en una página de citas. Por ejemplo, un hombre afirmó haber visto de cerca a miembros registrados. Vio a estas "mujeres" salir de su coche frente a la cafetería. Describió haber visto a una mujer (que no se ocultó el rostro). La mujer, de no más de 25 o 30 años, miró al frente durante unos segundos antes de abrir la puerta lateral de su coche y salir. Parecía imperturbable ante la mirada del hombre. Se echó el bolso al hombro y cerró la puerta con llave. Luego cruzó la calle. El mismo hombre podría haber experimentado momentos similares antes. Como no es raro que la gente visite un bar, una cafetería o un rincón de café, entre otros lugares, se ven caras diferentes. Que alguien se haya registrado en una página así (con un carácter algo privado) no es inusual desde la llegada de internet. El vendedor no ocultaba que recibía a sus clientes con una cálida conversación, sobre cualquier tema, desde el más pequeño hasta el más grande. Eso le llenó el día de cierta satisfacción. Consideraba que cultivar un vínculo con los clientes habituales era una actividad agradable.

Kafeterya satıcısı, içinde bulunduğu durum nedeniyle daha iyi günler umuyor

Bir kafeterya sahibi, yakın zamanda dükkanının camına yeni bir alıcı aradığını duyuran bir ilan asmış. Amacı, "kişisel durumunu" bir nebze olsun kurtarabilecek biriyle anlaşma yapmakmış. Kişisel sebeplerden dolayı er ya da geç dükkanını kapatmak zorunda kalmış. "Devralma" en bariz çözüm gibi görünüyormuş. Ancak o zaman hayatını yoluna koyabilirmiş. Ziyaretçiler ilanı (standart A4 boyutunda bir kağıt) okuyabiliyormuş. Daha önce, bir işletme sahibinin aynı vitrinde Çin dükkânını işlettiği bildiriliyor. Çin kökenli bir kadın, sık sık başka bir kadınla birlikte müşterilere hizmet verirken görülüyormuş. Muhtemelen Arap veya Türk kökenli olan mevcut işletme sahibi ise "işini" uzun süre yürütememiş. Başından beri müşterilerini coşkuyla karşılamış: onlarla sohbet etmekten her zaman keyif almış. Birçok ziyaretçi ağırlamış ve düzenli olarak geri dönmüş. Bugün, hafta sonu aldığı karar hakkında konuşabileceği bir gündü. Devralma hakkında konuşabileceği birini arıyormuş. O gün etrafta pek fazla müşteri yoktu. Bir baba ve oğlu bir bankta oturuyorlardı. Görünüşüne bakılırsa Surinamlı (Hindustanlı) olabilirdi. Oğlu, pencere kenarında oturan bir müşteriye sırtını dönmüş oturuyordu. İkisi de kısa süre sonra oradan ayrılmıştı. Satış görevlisi, kendi durumu üzerinde daha fazla kontrol sahibi olmasını umduğunu söyledi. Daha iyi bir şekilde ilerlemek için bu gerekliydi. Dışarıya bakan oturan bir müşteri "hızlı bir atıştırmalık" sipariş etmiş gibi görünüyordu. Batı Avrupalı ​​bir adam bir süredir siparişini bekliyordu. Diğerinin bitki bazlı olduğu ortaya çıkan bir yemek yediğini fark etti. Bu adam sabırla siparişini bekledi. Bir süre sonra, mutfaktan genç bir kadın aniden girişe doğru yürüdü. Bir tepsiyi topluyordu. Satış görevlisinin o anda sokağın karşısındaki bir müşterinin sözünü kesmek zorunda kaldığı bildirildi. Kadının hızla bir masaya ulaştığını ve sonra temiz bıraktığını gördü. O öğleden sonra, satış görevlisi hikayesine devam etmek istedi, ancak ziyaretçilerinden biri oradan ayrılmayı planlıyordu. O yerde ne kadar süre çalışabileceği onun için bir muammaydı. Söylentiye göre, müşterilerinden biri bir zamanlar bir arkadaşlık sitesinde kayıtlı kişileri gördüğü sıra dışı anlar yaşamış. Örneğin, bir adam bir keresinde kayıtlı üyeleri yakından gördüğünü iddia etmiş. Bu "kadınların" yerleşik kafeteryanın karşısındaki arabalarından indiklerini görmüş. Bir kadın gördüğünü (yüzünü gizlemeyen) anlatmış. 25-30 yaşlarından büyük olmayan kadın, arabasının yan kapısını açıp inmeden önce birkaç saniye ileriye bakmış. İzleyen adamdan etkilenmemiş gibi görünüyor. Çantasını omzuna atıp kapıyı kilitlemiş. Sonra caddenin karşısına geçmiş. Aynı adam daha önce de benzer anlar yaşamış olabilir. İnsanların bir büfe, kafeterya veya kahve köşesi gibi yerleri ziyaret etmesi alışılmadık bir durum olmadığı için farklı yüzler göreceksiniz. Birinin böyle bir siteye (biraz özel bir karakterle) kayıt olmuş olması, internetin ortaya çıkışından bu yana alışılmadık bir durum değil. Satış elemanı, müşterilerini küçükten büyüğe her konuda sıcak bir sohbetle karşıladığını gizlemiyormuş. Bu, gününü belli bir memnuniyetle "dolduruyordu". Geri dönen müşterilerle bağ kurmayı keyifli bir aktivite olarak görüyordu.

Un vendeur de cafétéria espère des jours meilleurs grâce à la situation

Le propriétaire d'une cafétéria aurait récemment affiché une annonce sur la vitrine de son commerce, annonçant qu'il recherchait un nouvel acquéreur. Son objectif était de conclure une affaire avec quelqu'un qui pourrait améliorer sa situation personnelle. Des circonstances personnelles l'ont contraint de fermer son commerce tôt ou tard. Une reprise lui semblait la solution évidente. Ce n'est qu'alors qu'il pourrait reprendre sa vie en main. Les visiteurs pouvaient lire l'annonce (une simple feuille A4). Auparavant, un propriétaire aurait tenu son commerce chinois dans la même vitrine. Une femme d'origine chinoise était souvent vue en train de servir les clients aux côtés d'une autre femme. Le propriétaire actuel, un homme d'origine possiblement arabe ou turque, n'a pas dirigé son commerce très longtemps. Dès le début, il a accueilli ses clients avec enthousiasme : il aimait toujours discuter avec eux. Il recevait de nombreux visiteurs et les voyait revenir régulièrement. Aujourd'hui, il aurait pu parler de sa décision prise ce week-end. Il cherchait quelqu'un à qui parler de reprise. Il n'y avait pas beaucoup de clients ce jour-là. Un père et son fils étaient assis sur un banc. À en juger par son apparence, il était peut-être originaire du Suriname (Hindoustani). Son fils était assis dos à une cliente assise près de la fenêtre. Tous deux auraient quitté les lieux peu après. Le vendeur a déclaré espérer un nouveau propriétaire qui lui donnerait plus de contrôle sur sa situation. C'était nécessaire pour aller de l'avant. Un client assis, regardant dehors, semblait avoir commandé un « en-cas rapide ». Un homme d'Europe de l'Ouest attendait sa commande depuis un moment. Il a remarqué que l'autre personne mangeait un plat qui s'est avéré être végétal. L'homme a patiemment attendu sa commande. Au bout d'un moment, une jeune femme de la cuisine s'est soudainement dirigée vers l'entrée. Elle débarrassait un plateau. Le vendeur aurait dû interrompre une cliente de l'autre côté de la rue à ce moment-là. Il l'a vue rejoindre rapidement une table et la laisser propre. Cet après-midi-là, le vendeur a voulu reprendre son récit, mais l'un de ses visiteurs prévoyait de quitter les lieux. Combien de temps il pourrait rester à cet endroit demeurait un mystère pour lui. La rumeur raconte qu'un de ses clients avait vécu des moments inhabituels en voyant des personnes inscrites sur un site de rencontres. Par exemple, un homme prétendait avoir aperçu de près des membres inscrits. Il avait vu ces « femmes » sortir de leur voiture en face de la cafétéria. Il racontait avoir vu une femme (qui ne se cachait pas le visage). La femme, âgée de 25 ou 30 ans à peine, fixa le vide quelques secondes avant d'ouvrir la portière latérale de sa voiture et de sortir. Elle ne semblait pas perturbée par l'homme qui la regardait. Elle prit son sac à main sur l'épaule et verrouilla la portière. Puis elle traversa la rue. Le même homme avait peut-être déjà vécu des moments similaires. Comme il n'est pas rare de fréquenter un snack-bar, une cafétéria ou un coin café, entre autres, on y croise des visages différents. Qu'une personne se soit inscrite sur un tel site (au caractère relativement privé) n'est pas inhabituel depuis l'avènement d'Internet. Le vendeur ne cachait pas qu'il accueillait ses clients par une conversation chaleureuse, sur tous les sujets, des plus anodins aux plus importants. Cela « remplissait » sa journée d'une certaine satisfaction. Il considérait comme une activité agréable de tisser des liens avec ses clients fidèles.

Venditore di una mensa spera in tempi migliori a causa della situazione

Il proprietario di una mensa avrebbe recentemente affisso un avviso sulla vetrina del suo negozio, annunciando la ricerca di un nuovo acquirente. Il suo obiettivo era concludere un affare con qualcuno che potesse in qualche modo salvare la sua "situazione personale". A causa di circostanze personali, prima o poi è stato costretto a chiudere il negozio. Un'"acquisizione" sembrava la soluzione ovvia. Solo allora avrebbe potuto riprendere in mano la sua vita. I visitatori potevano leggere l'avviso (un normale foglio di carta formato A4). In precedenza, un proprietario avrebbe gestito il suo negozio cinese nella stessa vetrina. Una donna di origine cinese veniva spesso vista servire i clienti insieme a un'altra donna. L'attuale proprietario, un uomo di probabile origine araba o turca, non ha gestito la sua "attività" per molto tempo. Fin dall'inizio, ha accolto i suoi clienti con entusiasmo: gli piaceva sempre chiacchierare con loro. Ha ricevuto diversi visitatori e li ha visti tornare regolarmente. Oggi era il giorno in cui avrebbe potuto dire qualcosa sulla sua decisione durante il fine settimana. Stava cercando qualcuno con cui parlare di un'acquisizione. Quel giorno non c'erano molti clienti in giro. Un padre e suo figlio erano seduti su una panchina. A giudicare dal suo aspetto, poteva essere del Suriname (Hindustani). Suo figlio era seduto, dando le spalle a un cliente seduto vicino alla finestra. Entrambi apparentemente se ne andarono poco dopo. Il commesso disse di sperare in un nuovo proprietario che gli desse maggiore controllo sulla propria situazione. Questo era necessario per andare avanti in modo migliore. Un cliente seduto che guardava fuori sembrava aver ordinato uno "spuntino veloce". Un uomo dell'Europa occidentale aspettava il suo ordine da un po'. Notò che l'altra persona stava mangiando un tipo di pasto che si rivelò essere a base vegetale. Quest'uomo attese pazientemente il suo ordine. Dopo un po', una giovane donna dalla cucina si diresse improvvisamente verso l'ingresso. Stava sparecchiando un vassoio. A quanto pare, il commesso dovette interrompere una cliente dall'altra parte della strada in quel momento. La vide raggiungere rapidamente un tavolo e poi lasciarlo pulito. Quel pomeriggio, il commesso voleva riprendere la sua storia, ma uno dei suoi visitatori stava progettando di andarsene. Quanto a lungo avrebbe potuto rimanere a lavorare in quel posto rimase per lui un mistero. Si dice che uno dei suoi clienti una volta abbia vissuto momenti insoliti in cui vide persone iscritte a un sito di incontri. Ad esempio, un uomo una volta affermò di aver visto da vicino alcuni iscritti. Vide queste "donne" scendere dalla loro auto di fronte alla mensa aziendale. Descrisse di aver visto una donna (che non le nascondeva il viso). La donna, di non più di 25 o 30 anni, guardò avanti per qualche secondo prima di aprire la portiera laterale dell'auto e scendere. Sembrava indifferente all'uomo che la osservava. Si mise la borsa in spalla e chiuse la portiera a chiave. Poi attraversò la strada. Lo stesso uomo potrebbe aver vissuto momenti simili in precedenza. Poiché non è raro che le persone visitino uno snack bar, una mensa o un angolo caffè, tra gli altri luoghi, si vedono volti diversi. Che qualcuno si sia registrato su un sito del genere (con un carattere piuttosto riservato) non è insolito dall'avvento di Internet. Il venditore non faceva mistero di accogliere i suoi clienti con una conversazione calorosa, su qualsiasi argomento, da quello più semplice a quello più importante. Questo "riempiva" la sua giornata di una certa soddisfazione. Considerava un'attività piacevole coltivare un legame con i clienti abituali.

Sprzedawca z kawiarni liczy na lepsze czasy dzięki sytuacji

Właściciel kawiarni podobno niedawno wywiesił ogłoszenie w witrynie swojego lokalu, ogłaszając, że szuka nowego nabywcy. Jego celem było zawarcie umowy z kimś, kto mógłby choć trochę uratować jego „sytuację osobistą”. Z powodu okoliczności osobistych prędzej czy później był zmuszony zamknąć swój lokal. „Przejęcie” wydawało się oczywistym rozwiązaniem. Tylko wtedy mógł wrócić do normalnego życia. Klienci mogli przeczytać ogłoszenie (standardową kartkę papieru formatu A4). Wcześniej, w tym samym lokalu, inny właściciel podobno prowadził swój chiński sklep. Często widywano kobietę pochodzenia chińskiego obsługującą klientów obok innej kobiety. Obecny właściciel, mężczyzna prawdopodobnie o arabskim lub tureckim pochodzeniu, nie prowadził swojego „biznesu” zbyt długo. Od samego początku entuzjastycznie witał swoich klientów: zawsze lubił z nimi rozmawiać. Przyjmował wielu gości i regularnie ich odwiedzał. Dziś był dzień, w którym mógł powiedzieć coś o swojej decyzji podjętej w weekend. Szukał kogoś, z kim mógłby porozmawiać o przejęciu. Tego dnia nie było wielu klientów. Ojciec i jego syn siedzieli na ławce. Sądząc po jego wyglądzie, mógł pochodzić z Surinamu (hindustani). Jego syn siedział tyłem do klienta siedzącego przy oknie. Obaj najwyraźniej wkrótce potem opuścili lokal. Sprzedawca powiedział, że liczy na nowego właściciela, który da mu większą kontrolę nad własną sytuacją. Było to konieczne, aby móc iść naprzód. Klient siedzący na zewnątrz najwyraźniej zamówił „szybką przekąskę”. Mężczyzna z Europy Zachodniej czekał na swoje zamówienie od jakiegoś czasu. Zauważył, że druga osoba jadła posiłek, który okazał się roślinny. Mężczyzna cierpliwie czekał na swoje zamówienie. Po chwili do wejścia nagle podeszła młoda kobieta z kuchni. Sprzątała tacę. Sprzedawca podobno musiał w tym momencie przerwać klientowi po drugiej stronie ulicy. Zobaczył, jak szybko dotarła do stolika i zostawiła go posprzątanego. Tego popołudnia sprzedawca chciał kontynuować swoją opowieść, ale jeden z jego klientów planował opuścić lokal. Jak długo mógł pracować w tym miejscu, pozostawało dla niego zagadką. Krążyły plotki, że jeden z jego klientów doświadczył kiedyś niezwykłych sytuacji, gdy widział osoby zarejestrowane na portalu randkowym. Na przykład, pewien mężczyzna twierdził kiedyś, że widział zarejestrowanych użytkowników z bliska. Widział te „kobiety” wysiadające z samochodu naprzeciwko kawiarni. Opisał, że widział kobietę (która nie zasłaniała twarzy). Kobieta, mająca nie więcej niż 25–30 lat, patrzyła przed siebie przez kilka sekund, zanim otworzyła boczne drzwi samochodu i wysiadła. Wydawała się niewzruszona obserwującym ją mężczyzną. Zarzuciła torebkę na ramię i zamknęła drzwi. Następnie przeszła przez ulicę. Ten sam mężczyzna mógł już wcześniej doświadczyć podobnych sytuacji. Ponieważ ludzie często odwiedzają bary z przekąskami, kawiarnie czy kawiarnie, między innymi, można zobaczyć różne twarze. To, że ktoś mógł zarejestrować się na takiej stronie (o dość prywatnym charakterze), nie jest niczym niezwykłym od czasu pojawienia się internetu. Sprzedawca nie ukrywał, że witał klientów serdeczną rozmową, na każdy temat, od drobnego do dużego. To „wypełniało” jego dzień pewną satysfakcją. Uważał, że budowanie więzi z powracającymi klientami to przyjemne zajęcie.

Продавач в кафетерия се надява на по-добри времена поради ситуацията

Съобщава се, че собственик на кафетерия наскоро е публикувал обява на витрината на магазина си, в която е обявил, че търси нов купувач. Целта му е била да сключи сделка с някой, който би могъл донякъде да спаси „личното му положение“. Поради лични обстоятелства той е бил принуден да затвори магазина си рано или късно. „Поглъщането“ изглеждало очевидното решение. Само тогава той би могъл да върне живота си в релси. Посетителите можели да прочетат обявата (стандартен лист хартия с размер А4). Преди това собственик, според съобщенията, е управлявал китайския си магазин в същия магазин. Жена от китайски произход често е била виждана да обслужва клиенти редом с друга жена. Настоящият собственик, мъж с евентуален арабски или турски произход, не е управлявал „бизнеса“ си много дълго. От самото начало той ентусиазирано посрещал клиентите си: винаги се е радвал да си разговаря с тях. Приемаше различни посетители и ги виждаше да се връщат редовно. Днес беше ден, в който можеше да каже нещо за решението си през уикенда. Търсеше някой, с когото да говори за поглъщане. В този ден нямаше много клиенти. Баща и син седяха на пейка. Съдейки по външния му вид, той може би е бил от Суринам (Хиндустани). Синът му седеше с гръб към седнал клиент до прозореца. Очевидно и двамата напуснаха заведението малко след това. Продавачът каза, че се надява на нов собственик, който ще му даде по-голям контрол над собствената му ситуация. Това е било необходимо, за да се движи напред по-добре. Седнал клиент, гледащ навън, изглежда си е поръчал „бърза закуска“. Западноевропеец чакал поръчката си известно време. Забелязал, че другият човек яде някакъв вид храна, която се оказала растителна. Мъжът търпеливо чакал поръчката си. След известно време млада жена от кухнята внезапно се приближила до входа. Тя разчиствала поднос. Продавачът, според съобщенията, трябвало да прекъсне клиент от другата страна на улицата в този момент. Той я видял да бързо стига до маса и след това да я оставя чиста. Същия следобед продавачът искал да възобнови разказа си, но един от посетителите му планирал да напусне заведението. Колко дълго може да остане да работи на това място, останало загадка за него. Според слуховете, един от клиентите му е преживял необичайни моменти, в които е видял хора, регистрирани в сайт за запознанства. Например, един мъж твърдял, че е видял регистрирани членове отблизо. Той видял тези „жени“ да излизат от колата си срещу утвърдената кафетерия. Той описал, че е видял жена (която не е скрила лицето си). Жената, не на повече от 25 или 30 години, се взирала напред за няколко секунди, преди да отвори страничната врата на колата си и да излезе. Изглеждала невъзмутима от мъжа, който я наблюдавал. Тя метнала чантата си през рамо и заключила вратата. След това пресекла улицата. Същият мъж може би е преживявал подобни моменти и преди. Тъй като не е необичайно хората да посещават снек-бар, кафетерия или кафене, наред с други места, ще видите различни лица. Фактът, че някой може да се е регистрирал в такъв сайт (с донякъде личен характер), не е необичаен след появата на интернет. Продавачът не крил, че посреща клиентите си с топъл разговор, на всякаква тема - от малки до големи. Това „изпълвало“ деня му с известно удовлетворение. Той смяташе изграждането на връзка с редовните клиенти за приятно занимание.

Prodavač u kafeteriji nada se boljim vremenima zbog situacije

Vlasnik kafeterije navodno je nedavno objavio obavijest na izlogu svoje trgovine, najavljujući da traži novog kupca. Njegov je cilj bio sklopiti posao s nekim tko bi mogao donekle spasiti njegovu "osobnu situaciju". Zbog osobnih okolnosti, bio je prisiljen prije ili kasnije zatvoriti svoju trgovinu. "Preuzimanje" se činilo očitim rješenjem. Tek tada bi mogao vratiti svoj život na pravi put. Posjetitelji su mogli pročitati obavijest (standardni komad papira veličine A4). Prije je vlasnik navodno vodio svoju kinesku trgovinu u istom izlogu. Žena kineskog podrijetla često je viđana kako poslužuje kupce uz drugu ženu. Sadašnji vlasnik, muškarac s mogućim arapskim ili turskim podrijetlom, nije dugo vodio svoj "posao". Od samog početka je oduševljeno pozdravljao svoje kupce: uvijek je uživao u razgovoru s njima. Primao je razne posjetitelje i redovito ih je viđao kako se vraćaju. Danas je bio dan kada je mogao nešto reći o svojoj odluci tijekom vikenda. Tražio je nekoga s kim bi razgovarao o preuzimanju. Tog dana nije bilo puno kupaca. Otac i sin sjedili su na klupi. Sudeći po njegovom izgledu, mogao je biti iz Surinama (Hindustani). Njegov sin sjedio je leđima okrenut kupcu koji je sjedio kraj prozora. Očito su oboje ubrzo nakon toga napustili prostor. Prodavač je rekao da se nada novom vlasniku koji će mu dati više kontrole nad vlastitom situacijom. To je bilo potrebno kako bi se bolje krenulo naprijed. Kupac koji je sjedio i gledao van činilo se da je naručio "brzi međuobrok". Zapadnoeuropski muškarac već je neko vrijeme čekao svoju narudžbu. Primijetio je da druga osoba jede neku vrstu obroka koji se ispostavio da je na biljnoj bazi. Ovaj je muškarac strpljivo čekao svoju narudžbu. Nakon nekog vremena, mlada žena iz kuhinje iznenada je došla do ulaza. Raspremala je pladanj. Prodavač je navodno u tom trenutku morao prekinuti kupca s druge strane ulice. Vidio ju je kako brzo dolazi do stola i zatim ga ostavlja čistim. Tog poslijepodneva, prodavač je htio nastaviti svoju priču, ali jedan od njegovih posjetitelja planirao je napustiti prostor. Koliko dugo može ostati raditi na toj lokaciji, ostalo mu je misterij. Priča se da je jedan od njegovih klijenata jednom doživio neobične trenutke gdje je vidio ljude registrirane na stranici za upoznavanje. Primjerice, jedan je muškarac jednom tvrdio da je izbliza vidio registrirane članove. Vidio je te "žene" kako izlaze iz automobila nasuprot ustaljene kafeterije. Opisao je da je vidio ženu (koja nije skrivala lice). Žena, ne starija od 25 ili 30 godina, nekoliko je sekundi zurila ispred sebe prije nego što je otvorila bočna vrata automobila i izašla. Činilo se da je muškarac nije uznemirio. Stavila je torbicu na rame i zaključala vrata. Zatim je prešla ulicu. Isti je muškarac možda već doživio slične trenutke. Budući da nije neuobičajeno da ljudi posjete snack bar, kafeteriju ili kutak za kavu, između ostalih mjesta, vidjet ćete različita lica. To što se netko možda registrirao na takvoj stranici (s pomalo privatnim karakterom) nije neobično od pojave interneta. Prodavač nije skrivao da dočekuje svoje kupce toplim razgovorom, o svemu, od malih do velikih stvari. To mu je "ispunilo" dan određenim zadovoljstvom. Smatrao je stvaranje veze s stalnim kupcima ugodnom aktivnošću.

Prodavac u kafeteriji se nada boljim vremenima zbog situacije

Vlasnik kafeterije navodno je nedavno objavio obavještenje na izlogu svoje radnje, najavljujući da traži novog kupca. Njegov cilj je bio sklopiti posao s nekim ko bi mogao donekle spasiti njegovu "ličnu situaciju". Zbog ličnih okolnosti, bio je prisiljen zatvoriti svoju radnju prije ili kasnije. "Preuzimanje" se činilo očiglednim rješenjem. Tek tada bi mogao vratiti svoj život na pravi put. Posjetioci su mogli pročitati obavještenje (standardni komad papira A4 formata). Ranije je jedan vlasnik navodno vodio svoju kinesku radnju u istom izlogu. Žena kineskog porijekla često je viđana kako poslužuje kupce pored druge žene. Sadašnji vlasnik, muškarac s mogućim arapskim ili turskim porijeklom, nije dugo vodio svoj "posao". Od samog početka je oduševljeno pozdravljao svoje kupce: uvijek je uživao u razgovoru s njima. Primao je razne posjetioce i redovno ih je viđao kako se vraćaju. Danas je bio dan kada je mogao nešto reći o svojoj odluci tokom vikenda. Tražio je nekoga s kim bi razgovarao o preuzimanju. Tog dana nije bilo mnogo kupaca. Otac i njegov sin sjedili su na klupi. Sudeći po njegovom izgledu, moguće je da je bio iz Surinama (Hindustani). Njegov sin je sjedio leđima okrenut kupcu koji je sjedio pored prozora. Obojica su očigledno ubrzo nakon toga napustili prostoriju. Prodavač je rekao da se nada novom vlasniku koji će mu dati više kontrole nad vlastitom situacijom. To je bilo neophodno da bi se bolje krenulo naprijed. Kupac koji je sjedio i gledao van izgleda je naručio "brzu užinu". Jedan zapadnoevropljanin je neko vrijeme čekao svoju narudžbu. Primijetio je da druga osoba jede neku vrstu obroka koji se ispostavio da je na biljnoj bazi. Ovaj čovjek je strpljivo čekao svoju narudžbu. Nakon nekog vremena, mlada žena iz kuhinje je iznenada došetala do ulaza. Čistila je poslužavnik. Prodavač je navodno u tom trenutku morao prekinuti kupca s druge strane ulice. Vidio ju je kako brzo dolazi do stola i ostavlja ga čistim. Tog popodneva, prodavač je želio nastaviti svoju priču, ali jedan od njegovih posjetilaca je planirao napustiti prostoriju. Koliko dugo može ostati raditi na toj lokaciji, ostalo mu je misterija. Priča se da je jedan od njegovih klijenata jednom doživio neobične trenutke gdje je vidio ljude registrovane na sajtu za upoznavanje. Na primjer, jedan muškarac je jednom tvrdio da je vidio registrovane članove izbliza. Vidio je te "žene" kako izlaze iz automobila preko puta ustaljene kafeterije. Opisao je kako je vidio ženu (koja nije skrivala lice). Žena, ne starija od 25 ili 30 godina, zurila je ispred sebe nekoliko sekundi prije nego što je otvorila bočna vrata svog automobila i izašla. Činilo se da je muškarac nije uznemirio. Stavila je torbicu na rame i zaključala vrata. Zatim je prešla ulicu. Isti muškarac je možda i prije doživio slične trenutke. Budući da nije neuobičajeno da ljudi posjete snack bar, kafeteriju ili kutak za kafu, između ostalih mjesta, vidjet ćete različita lica. To što se neko možda registrovao na takvoj stranici (sa donekle privatnim karakterom) nije neobično od pojave interneta. Prodavač nije krio da dočekuje svoje kupce toplim razgovorom, o svemu, od malih do velikih stvari. To mu je "ispunilo" dan određenim zadovoljstvom. Smatrao je da je njegovanje veze s stalnim kupcima ugodna aktivnost.

Продавец в кафетерии надеется на улучшение ситуации

Сообщается, что владелец кафетерия недавно вывесил на витрине своего заведения объявление о поиске нового покупателя. Его целью было заключить сделку с тем, кто мог бы хоть как-то спасти его «личную ситуацию». В силу личных обстоятельств он был вынужден рано или поздно закрыть заведение. «Поглощение» казалось очевидным решением. Только тогда он мог вернуться к нормальной жизни. Посетители могли прочитать объявление (стандартный лист бумаги формата А4). Ранее, как сообщается, владелец держал свой китайский магазин в том же самом магазине. Женщину китайского происхождения часто видели обслуживающей рядом с другой женщиной. Нынешний владелец, мужчина, возможно, арабского или турецкого происхождения, недолго управлял своим «бизнесом». С самого начала он с энтузиазмом встречал клиентов: ему всегда нравилось с ними общаться. К нему приходили разные посетители, и они регулярно возвращались. Сегодня был тот самый день, когда он мог бы рассказать о своем решении на выходных. Он искал кого-то, с кем можно было бы обсудить поглощение. В тот день посетителей было немного. Отец с сыном сидели на скамейке. Судя по его внешнему виду, он, вероятно, был из Суринама (хиндустанец). Его сын сидел спиной к покупателю у окна. По-видимому, вскоре после этого оба покинули заведение. Продавец сказал, что надеется на нового владельца, который предоставит ему больше контроля над ситуацией. Это было необходимо для того, чтобы двигаться дальше. Покупатель, сидевший за столиком и выглядывавший наружу, похоже, заказал «быстрый перекус». Мужчина западноевропейского происхождения ждал своего заказа некоторое время. Он заметил, что другой посетитель ел что-то вроде еды, которая, как оказалось, была растительного происхождения. Этот мужчина терпеливо ждал своего заказа. Через некоторое время к входу внезапно подошла молодая женщина из кухни. Она убирала поднос. Сообщается, что в этот момент продавцу пришлось прервать покупательницу через дорогу. Он видел, как она быстро подошла к столику и оставила его чистым. В тот же день продавец хотел продолжить свой рассказ, но один из его посетителей собирался уйти. Как долго он мог работать на этом месте, оставалось для него загадкой. Ходят слухи, что один из его клиентов однажды столкнулся с необычными ситуациями, когда он видел людей, зарегистрированных на сайте знакомств. Например, один мужчина утверждал, что видел зарегистрированных пользователей вблизи. Он видел, как эти «женщины» выходили из машины напротив кафетерия. Он описал, что видел женщину (которая не скрывала своего лица). Женщина, не старше 25-30 лет, несколько секунд смотрела перед собой, прежде чем открыть боковую дверь машины и выйти. Казалось, мужчина не обращал на неё внимания. Она повесила сумочку на плечо и заперла дверь. Затем она перешла улицу. Этот же мужчина мог переживать подобные моменты и раньше. Поскольку люди нередко посещают закусочные, кафетерии или кофейни, среди прочих мест, вы увидите разные лица. То, что кто-то мог зарегистрироваться на таком сайте (с довольно приватным характером), не является чем-то необычным с момента появления интернета. Продавец не скрывал, что радушно встречает клиентов, беседуя обо всём, от мелочей до мелочей. Это «наполняло» его день чувством удовлетворения. Он считал, что налаживание отношений с постоянными клиентами — приятное занятие.

Kavinės pardavėjas dėl susidariusios situacijos tikisi geresnių laikų

Pranešama, kad neseniai kavinės savininkas savo parduotuvės lange pakabino skelbimą, kuriame pranešė, kad ieško naujo pirkėjo. Jo tikslas buvo sudaryti sandorį su žmogumi, kuris galėtų bent šiek tiek išgelbėti jo „asmeninę situaciją“. Dėl asmeninių aplinkybių anksčiau ar vėliau jis buvo priverstas uždaryti savo parduotuvę. „Perėmimas“ atrodė akivaizdus sprendimas. Tik tada jis galėjo grįžti į vėžes. Lankytojai galėjo perskaityti skelbimą (standartinį A4 formato popieriaus lapą). Anksčiau vienas savininkas, kaip pranešama, toje pačioje parduotuvėje turėjo savo kinų parduotuvę. Dažnai buvo matoma, kaip kinų kilmės moteris aptarnauja klientus kartu su kita moterimi. Dabartinis savininkas, vyras, galbūt turintis arabišką ar turkišką kilmę, savo „verslui“ vadovavo neilgai. Nuo pat pradžių jis entuziastingai sveikino savo klientus: jam visada patiko su jais pabendrauti. Jis sulaukdavo įvairių lankytojų ir matydavo juos reguliariai grįžtančius. Šiandien buvo diena, kai jis galėjo ką nors pasakyti apie savo savaitgalio sprendimą. Jis ieškojo, su kuo pasikalbėti apie perėmimą. Tą dieną klientų nebuvo daug. Ant suoliuko sėdėjo tėvas ir sūnus. Sprendžiant iš jo išvaizdos, jis galėjo būti iš Surinamo (Hindustani). Sūnus sėdėjo nugara į prie lango sėdintį klientą. Netrukus abu, matyt, išėjo iš patalpos. Pardavėjas teigė, kad tikisi naujo savininko, kuris suteiktų jam daugiau kontrolės savo situacijos atžvilgiu. Tai buvo būtina norint geriau elgtis. Lauke sėdintis klientas, regis, užsisakė „greitą užkandį“. Vakarų Europos vyras kurį laiką laukė savo užsakymo. Jis pastebėjo, kad kitas asmuo valgė patiekalą, kuris pasirodė esąs augalinis. Šis vyras kantriai laukė savo užsakymo. Po kurio laiko prie įėjimo staiga priėjo jauna moteris iš virtuvės. Ji rinko padėklą. Pranešama, kad pardavėjui tuo metu teko pertraukti klientą kitoje gatvės pusėje. Jis matė, kaip ji greitai pasiekė stalą ir paliko jį švarų. Tą popietę pardavėjas norėjo tęsti savo pasakojimą, tačiau vienas iš jo lankytojų planavo išeiti iš patalpos. Jam liko paslaptis, kiek laiko jis galėjo dirbti toje vietoje. Kalbama, kad vienas iš jo klientų kartą patyrė neįprastų akimirkų, kai matė žmones, užsiregistravusius pažinčių svetainėje. Pavyzdžiui, vienas vyras kartą teigė matęs užsiregistravusius narius iš arti. Jis matė šias „moteris“, išlipančias iš savo automobilio priešais įkurtą kavinę. Jis papasakojo matęs moterį (kuri neuždengė veido). Moteris, kuriai ne daugiau kaip 25 ar 30 metų, kelias sekundes žiūrėjo į priekį, tada atidarė automobilio šonines dureles ir išlipo. Atrodė, kad vyro stebėjimas jos netrukdė. Ji užsimetė rankinę ant peties ir užrakino dureles. Tada ji perėjo gatvę. Tas pats vyras galėjo patirti panašių akimirkų ir anksčiau. Kadangi nėra neįprasta, kad žmonės apsilankytų užkandinėje, kavinėje ar kavos kampelyje, be kitų vietų, pamatysite skirtingus veidus. Tai, kad kažkas galėjo užsiregistruoti tokioje svetainėje (turinčioje gana privatų pobūdį), nėra neįprasta nuo interneto atsiradimo. Pardavėjas neslėpė, kad savo klientus pasitinka šiltu pokalbiu, apie viską – nuo ​​mažų iki didelių. Tai „užpildė“ jo dieną tam tikru pasitenkinimu. Ryšio su grįžtančiais klientais puoselėjimą jis laikė malonia veikla.

Kafejnīcas pārdevējs situācijas dēļ cer uz labākiem laikiem

Ziņots, ka nesen kafejnīcas īpašnieks sava veikala skatlogā izlika paziņojumu, ka meklē jaunu pircēju. Viņa mērķis bija noslēgt darījumu ar kādu, kurš varētu kaut nedaudz glābt viņa "personīgo situāciju". Personisku apstākļu dēļ viņš agrāk vai vēlāk bija spiests slēgt savu veikalu. "Pārņemšana" šķita acīmredzams risinājums. Tikai tad viņš varēja atgriezties uz pareizā ceļa. Apmeklētāji varēja izlasīt paziņojumu (standarta A4 izmēra papīra lapa). Iepriekš viens īpašnieks, kā ziņots, vadīja savu ķīniešu veikalu tajā pašā veikalā. Bieži vien tika redzēta ķīniešu izcelsmes sieviete apkalpojam klientus kopā ar citu sievieti. Pašreizējais īpašnieks, vīrietis ar iespējamu arābu vai turku izcelsmi, ilgi nevadīja savu "biznesu". Jau no paša sākuma viņš entuziastiski sveicināja savus klientus: viņam vienmēr patika ar viņiem sarunāties. Viņš uzņēma dažādus apmeklētājus, un viņš redzēja, ka viņi regulāri atgriežas. Šodien bija diena, kad viņš varēja kaut ko pateikt par savu lēmumu nedēļas nogalē. Viņš meklēja kādu, ar ko parunāt par pārņemšanu. Tajā dienā nebija daudz klientu. Tēvs un viņa dēls sēdēja uz soliņa. Spriežot pēc viņa izskata, viņš varētu būt no Surinamas (Hindustani). Viņa dēls sēdēja ar muguru pret sēdošu klientu pie loga. Acīmredzot abi drīz pēc tam pameta telpu. Pārdevējs teica, ka cer uz jaunu īpašnieku, kurš viņam dos lielāku kontroli pār savu situāciju. Tas bija nepieciešams, lai labāk rīkotos. Sēdošs klients, kas skatījās ārā, šķiet, bija pasūtījis "ātru uzkodu". Rietumeiropas vīrietis jau kādu laiku bija gaidījis savu pasūtījumu. Viņš pamanīja, ka otra persona ēda maltīti, kas izrādījās augu izcelsmes. Šis vīrietis pacietīgi gaidīja savu pasūtījumu. Pēc brīža pie ieejas pēkšņi pienāca jauna sieviete no virtuves. Viņa novāka paplāti. Pārdevējam, kā ziņots, tajā brīdī nācās pārtraukt klientu ielas otrā pusē. Viņš redzēja, kā viņa ātri sasniedz galdiņu un atstāj to tīru. Tajā pēcpusdienā pārdevējs gribēja turpināt savu stāstu, bet viens no viņa apmeklētājiem plānoja pamest telpu. Cik ilgi viņš varētu palikt strādāt šajā vietā, viņam palika noslēpums. Baumo, ka viens no viņa klientiem reiz piedzīvoja neparastus brīžus, kad redzēja cilvēkus reģistrējušos iepazīšanās vietnē. Piemēram, kāds vīrietis reiz apgalvoja, ka redzējis reģistrētus biedrus tuvumā. Viņš redzēja šīs "sievietes" izkāpjam no savas automašīnas pretī iedibinātajai kafejnīcai. Viņš aprakstīja, ka redzējis sievieti (kura neaizsedza seju). Sieviete, kurai nebija vairāk par 25 vai 30 gadiem, dažas sekundes skatījās uz priekšu, pirms atvēra savas automašīnas sānu durvis un izkāpa. Šķita, ka viņu netraucē vīrietis, kas viņu vēro. Viņa uzmeta plecu rokassomiņu un aizslēdza durvis. Tad viņa devās pāri ielai. Iespējams, ka tas pats vīrietis jau iepriekš bija piedzīvojis līdzīgus brīžus. Tā kā nav nekas neparasts, ka cilvēki apmeklē uzkodu bāru, kafejnīcu vai kafijas stūrīti, cita starpā, jūs redzēsiet dažādas sejas. Tas, ka kāds varētu būt reģistrējies šādā vietnē (ar nedaudz privātu raksturu), nav nekas neparasts kopš interneta parādīšanās. Pārdevējs neslēpa, ka sagaida savus klientus ar siltu sarunu par visu, sākot no maziem līdz lieliem. Tas "piepildīja" viņa dienu ar zināmu gandarījumu. Viņš uzskatīja saiknes veidošanu ar pastāvīgajiem klientiem par patīkamu nodarbi.

Продавець у кафетерії сподівається на кращі часи через ситуацію

Нещодавно власник кафетерію, як повідомляється, розмістив оголошення на вітрині свого магазину, в якому оголошував, що шукає нового покупця. Його метою було укласти угоду з кимось, хто міг би певною мірою врятувати його «особисту ситуацію». Через особисті обставини він був змушений рано чи пізно закрити свій магазин. «Поглинання» здавалося очевидним рішенням. Тільки тоді він міг повернути своє життя в правильне русло. Відвідувачі могли прочитати оголошення (стандартний аркуш паперу формату А4). Раніше, як повідомляється, один власник керував своїм китайським магазином у тому ж магазині. Жінку китайського походження часто бачили, як вона обслуговувала клієнтів разом з іншою жінкою. Нинішній власник, чоловік, можливо, арабського або турецького походження, недовго керував своїм «бізнесом». З самого початку він з ентузіазмом вітав своїх клієнтів: йому завжди подобалося спілкуватися з ними. Він приймав різних відвідувачів і регулярно бачив, як вони повертаються. Сьогодні він міг би щось сказати про своє рішення на вихідних. Він шукав когось, з ким можна було б поговорити про поглинання. Того дня клієнтів було небагато. Батько та його син сиділи на лавці. Судячи з його зовнішності, він міг бути з Суринаму (індустанського). Його син сидів спиною до клієнта, який сидів біля вікна. Обидва, очевидно, невдовзі після цього покинули приміщення. Продавець сказав, що сподівається на нового власника, який дасть йому більше контролю над власною ситуацією. Це було необхідно для кращого розвитку. Клієнт, який сидів на вулиці, мабуть, замовив «швидкий перекус». Чоловік із Західної Європи вже деякий час чекав на своє замовлення. Він помітив, що інша людина їла якусь страву, яка виявилася рослинною. Цей чоловік терпляче чекав на своє замовлення. Через деякий час до входу раптово підійшла молода жінка з кухні. Вона прибирала з підноса. Повідомляється, що продавцю в цей момент довелося перервати клієнта через дорогу. Він побачив, як вона швидко підійшла до столу, а потім залишила його чистим. Того дня продавець хотів продовжити свою розповідь, але один з його відвідувачів планував покинути приміщення. Як довго він зможе працювати в цьому місці, залишалося для нього загадкою. Ходять чутки, що один з його клієнтів колись пережив незвичайні моменти, побачивши людей, зареєстрованих на сайті знайомств. Наприклад, один чоловік стверджував, що бачив зареєстрованих учасників зблизька. Він бачив, як ці «жінки» виходили з машини навпроти звичайної кав'ярні. Він описав, як бачив жінку (яка не закривала обличчя). Жінка, якій було не більше 25 чи 30 років, кілька секунд дивилася перед собою, перш ніж відчинити бічні двері машини та вийти. Здавалося, що чоловік не збентежив її погляд. Вона закинула сумочку на плече та замкнула двері. Потім перейшла вулицю. Той самий чоловік, можливо, переживав подібні моменти раніше. Оскільки нерідко люди відвідують снек-бар, кафетерій чи кав'ярню, серед інших місць, ви побачите різні обличчя. Те, що хтось міг зареєструватися на такому сайті (з дещо приватним характером), не є чимось незвичайним з часів появи Інтернету. Продавець не приховував, що вітав своїх клієнтів теплою розмовою на будь-які теми, від дрібниць до великих. Це «наповнювало» його день певним задоволенням. Він вважав розвиток зв'язку з постійними клієнтами приємним заняттям.

Продавац у кафетерији се нада бољим временима због ситуације

Власник кафетерије је наводно недавно поставио обавештење на излог своје радње, објављујући да тражи новог купца. Његов циљ је био да склопи посао са неким ко би могао донекле да спасе његову „личну ситуацију“. Због личних околности, био је приморан да пре или касније затвори своју радњу. „Преузимање“ се чинило као очигледно решење. Тек тада би могао да врати свој живот на прави пут. Посетиоци су могли да прочитају обавештење (стандардни папир величине А4). Раније је један власник наводно водио своју кинеску радњу у истом излогу. Жена кинеског порекла је често виђана како служи купце поред друге жене. Садашњи власник, мушкарац са могућим арапским или турским пореклом, није дуго водио свој „посао“. Од самог почетка је одушевљено поздрављао своје купце: увек је уживао у разговору са њима. Примао је разне посетиоце и редовно их је виђао како се враћају. Данас је био дан када је могао нешто да каже о својој одлуци током викенда. Тражио је некога са ким би разговарао о преузимању. Тог дана није било много купаца. Отац и његов син су седели на клупи. Судећи по његовом изгледу, могао је бити из Суринама (Хиндустани). Његов син је седео леђима окренут муштерији која је седела поред прозора. Обојица су очигледно убрзо након тога напустили простор. Продавац је рекао да се нада новом власнику који ће му дати већу контролу над сопственом ситуацијом. Ово је било неопходно да би се боље кренуло напред. Муштерија која је седела и гледала напоље изгледа да је наручила „брзу ужину“. Један западноевропски човек је већ неко време чекао своју поруџбину. Приметио је да друга особа једе неку врсту оброка за који се испоставило да је на бази биљака. Овај човек је стрпљиво чекао своју поруџбину. После неког времена, млада жена из кухиње је изненада дошла до улаза. Чистила је послужавник. Продавац је наводно у том тренутку морао да прекине муштерију преко пута улице. Видео ју је како брзо стиже до стола, а затим га оставља чистим. Тог поподнева, продавац је желео да настави своју причу, али један од његових посетилаца је планирао да напусти простор. Колико дуго може да остане да ради на тој локацији, остало му је мистерија. Прича се да је један од његових клијената једном доживео необичне тренутке где је видео људе регистроване на сајту за упознавање. На пример, један човек је једном тврдио да је видео регистроване чланове изблиза. Видео је те „жене“ како излазе из свог аута преко пута устаљене кафетерије. Описао је да је видео жену (која није скривала лице). Жена, не старија од 25 или 30 година, зурила је испред себе неколико секунди пре него што је отворила бочна врата свог аута и изашла. Чинило се да је мушкарац није потресао њено посматрање. Ставила је торбу преко рамена и закључала врата. Затим је прешла улицу. Исти човек је можда доживео сличне тренутке и раније. Пошто није неуобичајено да људи посете снек бар, кафетерију или кафић, између осталог, видећете различита лица. То што се неко можда регистровао на таквом сајту (са донекле приватним карактером) није неуобичајено од појаве интернета. Продавац није крио да дочекује своје купце топлим разговором, о свему, од малих до великих тема. То му је „испунило“ дан извесним задовољством. Сматрао је неговање везе са сталним муштеријама пријатном активношћу.

Egy kávézó eladója jobb időket remél a kialakult helyzet miatt

Állítólag egy kávézó tulajdonosa nemrégiben egy hirdetményt tett ki üzlete kirakatára, amelyben bejelentette, hogy új vevőt keres. Célja az volt, hogy megkössön egy üzletet valakivel, aki valamelyest megmentheti "személyes helyzetét". Személyes körülményei miatt előbb-utóbb kénytelen volt bezárni az üzletét. Az "átvétel" tűnt a kézenfekvő megoldásnak. Csak így tudta visszanyerni az életét a helyes útra. A látogatók elolvashatták a hirdetményt (egy szabványos A4-es méretű papírdarabot). Korábban egy tulajdonos állítólag ugyanabban az üzlethelyiségben üzemeltette kínai üzletét. Gyakran látták, hogy egy kínai származású nő szolgálja ki a vásárlókat egy másik nő mellett. A jelenlegi tulajdonos, egy feltehetően arab vagy török ​​hátterű férfi, nem sokáig vezette az "üzletét". A kezdetektől fogva lelkesen üdvözölte a vásárlóit: mindig élvezte a beszélgetést velük. Különböző látogatókat fogadott, és látta, hogy rendszeresen visszatérnek. Ma olyan nap volt, amikor szólhatott volna a hétvégi döntéséről. Keresett valakit, akivel beszélhetne egy átvételről. Azon a napon nem sok vásárló volt a környéken. Egy apa és fia ültek egy padon. Külseje alapján ítélve valószínűleg Suriname-ból (Hindustaniból) származott. A fia háttal ült egy ülő vásárlónak az ablaknál. Mindketten röviddel ezután elhagyták a területet. Az eladó azt mondta, reméli, hogy egy új tulajdonos nagyobb kontrollt ad neki a saját helyzete felett. Erre azért volt szükség, hogy jobban tudjon továbblépni. Egy ülő vásárló, aki kinézett az utcára, úgy tűnt, egy "gyors harapnivalót" rendelt. Egy nyugat-európai férfi már egy ideje várt a rendelésére. Észrevette, hogy a másik személy egy olyan ételt eszik, amiről kiderült, hogy növényi alapú. A férfi türelmesen várta a rendelését. Egy idő után egy fiatal nő hirtelen a konyhából lépett a bejárathoz. Éppen egy tálcát szedett le. Az eladónak állítólag ekkor kellett félbeszakítania egy vásárlót az utca túloldalán. Látta, ahogy a nő gyorsan odamegy egy asztalhoz, majd tisztán hagyja. Délután az eladó folytatni akarta a történetét, de az egyik látogatója el akarta hagyni a területet. Hogy meddig maradhatott ott dolgozni, az rejtély maradt számára. A pletykák szerint az egyik ügyfele egyszer szokatlan pillanatokat élt át, amikor regisztrált embereket látott egy társkereső oldalon. Például egy férfi egyszer azt állította, hogy közelről látott regisztrált tagokat. Látta ezeket a "nőket", amint kiszállnak az autójukból a bejáratott kávézóval szemben. Elmondta, hogy látott egy nőt (aki nem takarta el az arcát). A nő, aki nem volt több 25-30 évesnél, néhány másodpercig maga elé bámult, mielőtt kinyitotta az autója oldalsó ajtaját és kiszállt. Úgy tűnt, nem zavarja a férfi tekintete. Vállára vette a kézitáskáját és bezárta az ajtót. Aztán átment az utca túloldalára. Ugyanez a férfi már átélhetett hasonló pillanatokat korábban is. Mivel nem ritka, hogy az emberek ellátogatnak egy büfébe, kávézóba vagy kávézóba, más és más helyekre, különböző arcokat fog látni. Az, hogy valaki regisztrált egy ilyen oldalon (amelynek némileg privát jellege van), nem szokatlan az internet megjelenése óta. Az eladó nem titkolta, hogy meleg beszélgetéssel fogadja ügyfeleit, mindenről, a kicsitől a nagyig. Ez egyfajta elégedettséggel "töltötte ki" a napját. Élvezetes tevékenységnek tartotta a visszatérő ügyfelekkel való kapcsolat ápolását.

Vânzător de cantină speră la vremuri mai bune din cauza situației

Proprietarul unei cantine ar fi postat recent un anunț pe vitrina magazinului său, anunțând că este în căutarea unui nou cumpărător. Scopul său era să încheie o afacere cu cineva care i-ar putea salva într-o oarecare măsură „situația personală”. Din cauza unor circumstanțe personale, a fost forțat să-și închidă magazinul mai devreme sau mai târziu. O „preluare” părea soluția evidentă. Numai atunci își putea relua viața. Vizitatorii puteau citi anunțul (o foaie standard de hârtie de dimensiunea A4). Anterior, un proprietar ar fi condus magazinul său chinezesc în aceeași vitrină. O femeie de origine chineză era adesea văzută servind clienți alături de o altă femeie. Actualul proprietar, un bărbat cu posibile origini arabe sau turce, nu și-a condus „afacerea” prea mult timp. De la început, și-a salutat cu entuziasm clienții: îi plăcea întotdeauna să stea de vorbă cu ei. A primit diverși vizitatori și i-a văzut revenind în mod regulat. Astăzi era o zi în care ar fi putut spune ceva despre decizia sa din weekend. Căuta pe cineva cu care să vorbească despre o preluare. Nu erau mulți clienți în jur în ziua aceea. Un tată și fiul său stăteau pe o bancă. Judecând după înfățișarea sa, s-ar putea să fi fost din Surinam (hindustani). Fiul său stătea cu spatele la un client așezat lângă fereastră. Se pare că amândoi au părăsit zona la scurt timp după aceea. Vânzătorul a spus că spera la un nou proprietar care să-i ofere mai mult control asupra propriei situații. Acest lucru era necesar pentru a merge mai departe într-un mod mai bun. Un client așezat, care privea afară, părea să fi comandat o „gustare rapidă”. Un bărbat vest-european își aștepta comanda de ceva vreme. A observat că cealaltă persoană mânca un tip de masă care s-a dovedit a fi pe bază de plante. Acest bărbat a așteptat cu răbdare comanda. După un timp, o tânără din bucătărie a mers brusc la intrare. Ea strângea o tavă. Vânzătorul se pare că a trebuit să întrerupă un client de peste drum în acel moment. A văzut-o ajungând rapid la o masă și apoi lăsând-o curată. În acea după-amiază, vânzătorul a vrut să-și reia povestea, dar unul dintre vizitatorii săi plănuia să părăsească zona. Cât timp ar putea rămâne lucrând în acea locație a rămas un mister pentru el. Se zvonește că unul dintre clienții săi a avut odată momente neobișnuite în care a văzut oameni înregistrați pe un site de dating. De exemplu, un bărbat a susținut odată că a văzut de aproape membri înregistrați. Le-a văzut pe aceste „femei” coborând din mașină, vizavi de cantina obișnuită. A descris că a văzut o femeie (care nu și-a ascuns fața). Femeia, de nu mai mult de 25 sau 30 de ani, s-a uitat înainte câteva secunde înainte de a deschide portiera laterală a mașinii și de a ieși. Părea netulburată de bărbatul care o privea. Și-a pus geanta pe umăr și a încuiat portiera. Apoi a traversat strada. Același bărbat ar fi putut trăi momente similare înainte. Deoarece nu este neobișnuit ca oamenii să viziteze un snack bar, o cantină sau un colț de cafea, printre altele, veți vedea fețe diferite. Faptul că cineva s-ar fi putut înregistra pe un astfel de site (cu un caracter oarecum privat) nu este neobișnuit de la apariția internetului. Vânzătorul nu a ascuns faptul că își întâmpină clienții cu o conversație caldă, despre orice, de la mic la mare. Asta i-a „umplut” ziua cu o anumită satisfacție. El considera cultivarea unei legături cu clienții fideli o activitate plăcută.

Prodavač v kavárně doufá v lepší časy kvůli situaci

Majitel kavárny údajně nedávno vyvěsil na výloze svého obchodu oznámení, že hledá nového kupce. Jeho cílem bylo uzavřít obchod s někým, kdo by mohl alespoň trochu zachránit jeho „osobní situaci“. Kvůli osobním okolnostem byl dříve či později nucen svůj obchod zavřít. „Převzetí“ se zdálo jako zřejmé řešení. Teprve potom mohl svůj život vrátit do starých kolejí. Návštěvníci si mohli oznámení (standardní list papíru velikosti A4) přečíst. Dříve údajně jeden majitel provozoval ve stejném obchodě svůj čínský obchod. Žena čínského původu byla často viděna, jak obsluhuje zákazníky po boku jiné ženy. Současný majitel, muž s možným arabským nebo tureckým původem, svůj „podnik“ nevedl příliš dlouho. Od začátku nadšeně vítal své zákazníky: vždy si s nimi rád povídal. Přijímal různé návštěvníky a pravidelně je viděl vracet. Dnes byl den, kdy mohl o svém rozhodnutí něco říct už o víkendu. Hledal někoho, s kým by si mohl promluvit o převzetí. Ten den nebylo mnoho zákazníků. Otec a jeho syn seděli na lavičce. Soudě podle jeho vzhledu mohl pocházet ze Surinamu (hindustánštiny). Jeho syn seděl zády k sedícímu zákazníkovi u okna. Oba zřejmě krátce nato prostor opustili. Prodavač řekl, že doufá v nového majitele, který mu dá větší kontrolu nad jeho vlastní situací. To bylo nezbytné pro lepší posun vpřed. Sedící zákazník, který se díval ven, si zřejmě objednal „rychlé občerstvení“. Západoevropský muž na svou objednávku čekal už nějakou dobu. Všiml si, že druhá osoba jí jídlo, které se ukázalo být rostlinného původu. Tento muž trpělivě čekal na svou objednávku. Po chvíli k vchodu náhle přišla mladá žena z kuchyně. Uklízela tác. Prodavač údajně musel v tu chvíli přerušit zákazníka na protější straně ulice. Viděl ji, jak rychle došla ke stolu a pak ho nechala uklizený. Odpoledne chtěl prodavač pokračovat ve svém vyprávění, ale jeden z jeho návštěvníků plánoval prostor opustit. Jak dlouho by mohl na tomto místě pracovat, mu zůstávalo záhadou. Říká se, že jeden z jeho klientů jednou zažil neobvyklé okamžiky, kdy viděl lidi registrované na seznamce. Například jeden muž tvrdil, že registrované členy viděl zblízka. Viděl tyto „ženy“, jak vystupují z auta naproti zavedené kavárně. Popsal, že viděl ženu (která si nezakrývala obličej). Žena, které nebylo více než 25 nebo 30 let, se několik sekund dívala před sebe, než otevřela boční dveře svého auta a vystoupila. Zdálo se, že ji mužův pohled nerozrušil. Přehodila si kabelku přes rameno a zamkla dveře. Pak přešla ulici. Stejný muž mohl zažít podobné okamžiky už dříve. Protože není neobvyklé, že lidé navštíví mimo jiné stánky s občerstvením, kavárnu nebo kavárnu, uvidíte různé tváře. To, že se někdo mohl zaregistrovat na takové stránce (s poněkud soukromým charakterem), není od příchodu internetu neobvyklé. Prodavač se netajil tím, že své zákazníky vřele vítá vřelou konverzací, o všem, od malých po velké. To mu „naplnilo“ den určitým uspokojením. Budování pouta s vracejícími se zákazníky považoval za příjemnou činnost.

Predavač v bufete dúfa v lepšie časy kvôli situácii

Majiteľ bufetu údajne nedávno vyvesil na výklade svojho obchodu oznam, že hľadá nového kupca. Jeho cieľom bolo uzavrieť obchod s niekým, kto by mohol do istej miery zachrániť jeho „osobnú situáciu“. Kvôli osobným okolnostiam bol skôr či neskôr nútený zatvoriť svoj obchod. „Prevzatie“ sa zdalo byť zrejmým riešením. Až potom by mohol dostať svoj život späť do starých koľají. Návštevníci si mohli prečítať oznámenie (štandardný papier veľkosti A4). Predtým údajne jeden majiteľ prevádzkoval v tom istom obchode svoj čínsky obchod. Žena čínskeho pôvodu bola často videná, ako obsluhuje zákazníkov po boku inej ženy. Súčasný majiteľ, muž s možným arabským alebo tureckým pôvodom, neviedol svoj „podnik“ veľmi dlho. Od začiatku nadšene vítal svojich zákazníkov: vždy sa s nimi rád porozprával. Prijímal rôznych návštevníkov a pravidelne ich videl vracať. Dnes bol deň, kedy mohol o svojom rozhodnutí niečo povedať cez víkend. Hľadal niekoho, s kým by sa mohol porozprávať o prevzatí. V ten deň nebolo veľa zákazníkov. Otec a jeho syn sedeli na lavičke. Súdiac podľa jeho vzhľadu, mohol byť zo Surinamu (hindustánsky). Jeho syn sedel chrbtom k sediacemu zákazníkovi pri okne. Obaja zrejme krátko nato opustili priestor. Predavač povedal, že dúfa v nového majiteľa, ktorý mu dá väčšiu kontrolu nad jeho vlastnou situáciou. To bolo potrebné na to, aby sa mohol posúvať vpred lepším spôsobom. Sediaci zákazník, ktorý sa pozeral von, si zrejme objednal „rýchle občerstvenie“. Západoeurópsky muž už chvíľu čakal na svoju objednávku. Všimol si, že druhá osoba je jedlo, ktoré sa ukázalo byť rastlinného pôvodu. Tento muž trpezlivo čakal na svoju objednávku. Po chvíli zrazu k vchodu prišla mladá žena z kuchyne. Upratovala tácku. Predavač údajne musel v tej chvíli prerušiť zákazníka na druhej strane ulice. Videl ju, ako rýchlo došla k stolu a potom ho nechala uprataný. Popoludní chcel predavač pokračovať vo svojom príbehu, ale jeden z jeho návštevníkov plánoval odísť z priestoru. Ako dlho môže na tomto mieste zostať pracovať, mu zostalo záhadou. Hovorí sa, že jeden z jeho klientov raz zažil nezvyčajné chvíle, keď videl ľudí registrovaných na zoznamke. Napríklad istý muž raz tvrdil, že videl registrovaných členov zblízka. Videl tieto „ženy“, ako vystupujú z auta oproti zavedenej kaviarni. Opísal, že videl ženu (ktorá si nezakrývala tvár). Žena, ktorá nemala viac ako 25 alebo 30 rokov, sa niekoľko sekúnd pozerala pred seba, kým otvorila bočné dvere auta a vystúpila. Zdá sa, že ju mužov pohľad nerozrušil. Prehodila si kabelku cez plece a zamkla dvere. Potom prešla cez ulicu. Ten istý muž mohol zažiť podobné chvíle už predtým. Keďže nie je nezvyčajné, že ľudia navštívia okrem iných miest bufet, kaviareň alebo kaviareň, uvidíte rôzne tváre. To, že sa niekto mohol zaregistrovať na takejto stránke (s trochu súkromným charakterom), nie je od príchodu internetu nezvyčajné. Predavač sa netajil tým, že svojich zákazníkov víta vrúcnym rozhovorom o všetkom, od malých až po veľké. To mu „naplnilo“ deň určitým uspokojením. Budovanie vzťahu s vracajúcimi sa zákazníkmi považoval za príjemnú aktivitu.

Prodajalec v kavarni upa na boljše čase zaradi nastale situacije

Lastnik kavarne naj bi pred kratkim na izložbi svoje trgovine objavil obvestilo, da išče novega kupca. Njegov cilj je bil skleniti posel z nekom, ki bi lahko nekoliko rešil njegovo "osebno situacijo". Zaradi osebnih okoliščin je bil prej ali slej prisiljen zapreti svojo trgovino. "Prevzem" se je zdel očitna rešitev. Šele takrat bi lahko spet uredil svoje življenje. Obiskovalci so lahko prebrali obvestilo (standardni list papirja velikosti A4). Pred tem naj bi lastnik v isti trgovini vodil svojo kitajsko trgovino. Pogosto so videli žensko kitajskega rodu, ki je stregla strankam skupaj z drugo žensko. Sedanji lastnik, moški z morebitnim arabskim ali turškim ozadjem, svojega "posla" ni vodil prav dolgo. Že od samega začetka je navdušeno pozdravljal svoje stranke: vedno je užival v klepetu z njimi. Sprejel je različne obiskovalce in jih je redno videl, da se vračajo. Danes je bil dan, ko bi lahko o svoji odločitvi povedal kaj več kot konec tedna. Iskal je nekoga, s katerim bi se pogovoril o prevzemu. Tisti dan ni bilo veliko strank. Oče in sin sta sedela na klopi. Sodeč po njegovem videzu je bil morda iz Surinama (hindustanski). Sin je sedel s hrbtom obrnjen proti sedeči stranki ob oknu. Oba sta očitno kmalu zatem zapustila prostor. Prodajalec je dejal, da upa na novega lastnika, ki mu bo dal več nadzora nad lastno situacijo. To je bilo potrebno za boljši napredek. Sedeča stranka, ki je gledala ven, je očitno naročila "hiter prigrizek". Zahodnoevropejski moški je že nekaj časa čakal na svoje naročilo. Opazil je, da druga oseba je nekakšen obrok, ki se je izkazal za rastlinskega. Ta moški je potrpežljivo čakal na svoje naročilo. Čez nekaj časa je do vhoda nenadoma prišla mlada ženska iz kuhinje. Pospravljala je pladenj. Prodajalec je moral v tistem trenutku prekiniti stranko na drugi strani ulice. Videl jo je, kako je hitro prišla do mize in jo nato pustila čisto. Tisto popoldne je prodajalec želel nadaljevati svojo zgodbo, vendar je eden od njegovih obiskovalcev nameraval zapustiti prostor. Kako dolgo bo lahko ostal na tem mestu, mu je ostalo skrivnost. Govori se, da je eden od njegovih strank nekoč doživel nenavadne trenutke, ko je videl ljudi, registrirane na spletni strani za zmenke. Na primer, moški je nekoč trdil, da je registrirane člane videl od blizu. Videl je te "ženske", kako so izstopale iz avtomobila nasproti ustaljene kavarne. Opisal je, da je videl žensko (ki si ni zakrivala obraza). Ženska, stara največ 25 ali 30 let, je nekaj sekund strmela predse, preden je odprla stranska vrata avtomobila in izstopila. Zdelo se je, da je moški opazoval, ni motil. Na ramo je položila torbico in zaklenila vrata. Nato je prečkala cesto. Isti moški je morda že prej doživel podobne trenutke. Ker ni neobičajno, da ljudje obiščejo okrepčevalnico, kavarno ali kavni kotiček, med drugim, boste videli različne obraze. Da se je nekdo morda registriral na takšni spletni strani (z nekoliko zasebnim značajem), ni nič nenavadnega od pojava interneta. Prodajalec ni skrival, da je svoje stranke pozdravil s toplim pogovorom o vsem, od majhnih do velikih stvari. To je njegov dan "napolnilo" z določenim zadovoljstvom. Vzpostavljanje vezi z vračajočimi se strankami je imel za prijetno dejavnost.

Սրճարանի վաճառողը իրավիճակի պատճառով հույս ունի ավելի լավ ժամանակների

Վերջերս սրճարանի սեփականատերը, ըստ լուրերի, իր խանութի ցուցափեղկին հայտարարություն է փակել, որում հայտարարել է, որ նոր գնորդ է փնտրում: Նրա նպատակն էր գործարք կնքել մեկի հետ, ով կարող էր որոշ չափով փրկել իր «անձնական իրավիճակը»: Անձնական հանգամանքների պատճառով նա ստիպված էր շուտ թե ուշ փակել իր խանութը: «Գրավելը» թվում էր ակնհայտ լուծում: Միայն այդ դեպքում նա կարող էր վերականգնել իր կյանքը: Այցելուները կարող էին կարդալ ծանուցումը (ստանդարտ A4 չափի թուղթ): Նախկինում, ըստ լուրերի, սեփականատերը նույն խանութում ղեկավարում էր իր չինական խանութը: Չինական ծագումով մի կին հաճախ էր տեսնում հաճախորդներին սպասարկելիս մեկ այլ կնոջ հետ: Ներկայիս սեփականատերը՝ հնարավոր արաբական կամ թուրքական ծագում ունեցող տղամարդ, իր «բիզնեսը» երկար չէր վարում: Սկզբից նա ոգևորությամբ ողջունում էր իր հաճախորդներին. նա միշտ վայելում էր նրանց հետ զրուցելը: Նա ընդունում էր տարբեր այցելուներ և տեսնում էր, թե ինչպես են նրանք պարբերաբար վերադառնում: Այսօր այն օրն էր, երբ նա կարող էր ինչ-որ բան ասել իր որոշման մասին հանգստյան օրերին: Նա փնտրում էր մեկին, որի հետ կարող էր խոսել գարծելու մասին: Այդ օրը շատ հաճախորդներ չկային: Հայրը և որդին նստած էին նստարանին։ Դատելով նրա արտաքինից՝ նա, հնարավոր է, Սուրինամից (Հինդուստանի) լիներ։ Որդին նստած էր՝ մեջքով դեպի պատուհանի մոտ նստած հաճախորդին։ Երկուսն էլ, ըստ երևույթին, շուտով լքել էին տարածքը։ Վաճառողն ասել է, որ հույս ունի նոր սեփականատիրոջ, որը իրեն ավելի շատ վերահսկողություն կտա իր իրավիճակի նկատմամբ։ Սա անհրաժեշտ էր ավելի լավ առաջ շարժվելու համար։ Դուրս նայող նստած հաճախորդը, կարծես, պատվիրել էր «արագ խորտիկ»։ Արևմտաեվրոպացի մի տղամարդ որոշ ժամանակ սպասում էր իր պատվերին։ Նա նկատել է, որ մյուս անձը ուտում էր մի տեսակ կերակուր, որը, պարզվել է, բուսական ծագում ուներ։ Այս տղամարդը համբերատար սպասում էր իր պատվերին։ Որոշ ժամանակ անց խոհանոցից մի երիտասարդ կին հանկարծ մոտեցավ մուտքին։ Նա մաքրում էր սկուտեղը։ Ըստ տեղեկությունների, վաճառողը ստիպված էր այդ պահին ընդհատել փողոցի մյուս կողմում գտնվող հաճախորդին։ Նա տեսել է, որ նա արագ հասել է սեղանին, ապա թողել այն մաքուր։ Այդ կեսօրին վաճառողը ցանկացել է շարունակել իր պատմությունը, բայց նրա այցելուներից մեկը պլանավորում էր լքել տարածքը։ Թե որքան ժամանակ նա կարող է մնալ այդ վայրում աշխատելիս, նրա համար մնացել է առեղծված։ Լուրեր են պտտվում, որ նրա հաճախորդներից մեկը մի անգամ անսովոր պահեր է ապրել, երբ տեսել է մարդկանց, որոնք գրանցված են ծանոթությունների կայքում: Օրինակ՝ մի տղամարդ մի անգամ պնդել է, որ մոտիկից տեսել է գրանցված անդամների: Նա տեսել է, թե ինչպես են այդ «կանանց» դուրս գալիս իրենց մեքենայից՝ հաստատված սրճարանի դիմաց: Նա նկարագրել է, թե ինչպես է տեսել մի կնոջ (ով չէր ծածկել իր դեմքը): Կինը, որը ոչ ավելի, քան 25 կամ 30 տարեկան էր, մի քանի վայրկյան նայեց առաջ, նախքան մեքենայի կողային դուռը բացելը և դուրս գալը: Նա, կարծես, չէր անհանգստացել տղամարդու դիտումից: Նա ուսին դրեց ձեռքի պայուսակը և կողպեց դուռը: Ապա նա անցավ փողոցը: Նույն տղամարդը կարող էր նմանատիպ պահեր ապրել նախկինում: Քանի որ մարդկանց համար հազվադեպ չէ այցելել խորտկարան, սրճարան կամ սուրճի անկյուն, այլ վայրեր, դուք կտեսնեք տարբեր դեմքեր: Այն, որ ինչ-որ մեկը կարող էր գրանցվել նման կայքում (մի փոքր գաղտնի բնույթով), անսովոր չէ ինտերնետի գալուստից ի վեր: Վաճառողը չէր թաքցնում, որ իր հաճախորդներին ողջունում է ջերմ զրույցով՝ ամեն ինչի մասին՝ փոքրից մինչև մեծ: Դա «լցնում» է նրա օրը որոշակի բավարարվածությամբ: Նա վերադարձող հաճախորդների հետ կապ հաստատելը համարում էր հաճելի զբաղմունք:

Söluaðili mötuneytis vonast eftir betri tímum vegna aðstæðna

Eigandi mötuneytis hengdi nýlega upp auglýsingu í glugga búðar sinnar þar sem hann tilkynnti að hann væri að leita að nýjum kaupanda. Markmið hans var að ganga frá viðskiptum við einhvern sem gæti að einhverju leyti bjargað „persónulegri stöðu“ hans. Vegna persónulegra aðstæðna neyddist hann til að loka búðinni fyrr eða síðar. „Yfirtaka“ virtist augljós lausn. Þá gat hann aðeins fengið líf sitt aftur á réttan kjöl. Gestir gátu lesið auglýsinguna (venjulegt A4-blað). Áður rak eigandi kínverska búð sína í sömu verslunarglugga. Kona af kínverskum uppruna sást oft afgreiða viðskiptavini ásamt annarri konu. Núverandi eigandi, maður með hugsanlega arabískan eða tyrkneskan bakgrunn, rak ekki „fyrirtæki“ sitt mjög lengi. Frá upphafi heilsaði hann viðskiptavinum sínum af ákafa: hann naut þess alltaf að spjalla við þá. Hann tók á móti ýmsum gestum og sá þá koma reglulega. Í dag hefði hann getað sagt eitthvað um ákvörðun sína um helgina. Hann var að leita að einhverjum til að tala við um yfirtöku. Það voru ekki margir viðskiptavinir í kring þann dag. Faðir og sonur sátu á bekk. Miðað við útlit hans gæti hann hafa verið frá Súrínam (hindústönsku). Sonur hans sat með bakið í sitjandi viðskiptavin við gluggann. Báðir yfirgáfu greinilega svæðið skömmu síðar. Sölumaðurinn sagðist vonast eftir nýjum eiganda sem gæfi honum meiri stjórn á eigin aðstæðum. Þetta var nauðsynlegt til að halda áfram á betri hátt. Sitjandi viðskiptavinur sem horfði út virtist hafa pantað „snarl“. Vestur-evrópskur maður hafði beðið eftir pöntun sinni um stund. Hann tók eftir að hinn aðilinn var að borða tegund af máltíð sem reyndist vera jurtaafurð. Þessi maður beið þolinmóður eftir pöntuninni. Eftir smá stund gekk ung kona úr eldhúsinu skyndilega að innganginum. Hún var að taka af bakka. Sölumaðurinn þurfti að trufla viðskiptavin hinum megin við götuna á þeirri stundu. Hann sá hana ná fljótt að borði og skilja það síðan eftir hreint. Síðdegis þetta vildi sölumaðurinn halda áfram sögu sinni, en einn af gestum hans ætlaði að yfirgefa svæðið. Hversu lengi hann gæti unnið á þeim stað var honum ráðgáta. Sögusagnir herma að einn af viðskiptavinum hans hafi einu sinni upplifað óvenjulegar stundir þar sem hann sá fólk skráð á stefnumótasíðu. Til dæmis hélt maður einu sinni því fram að hafa séð skráða meðlimi úr návígi. Hann sá þessar „konur“ stíga út úr bíl sínum gegnt mötuneytinu. Hann lýsti því að hafa séð konu (sem huldi ekki andlit sitt). Konan, ekki eldri en 25 eða 30 ára gömul, starði fram fyrir sig í nokkrar sekúndur áður en hún opnaði hliðarhurðina á bílnum sínum og steig út. Hún virtist óáreitt af manninum sem horfði á. Hún greip handtöskuna sína og læsti hurðinni. Síðan gekk hún yfir götuna. Sami maður gæti hafa upplifað svipaðar stundir áður. Þar sem það er ekki óalgengt að fólk heimsæki snarlbar, mötuneyti eða kaffihús, svo eitthvað sé nefnt, sérðu mismunandi andlit. Að einhver hafi skráð sig á slíka síðu (með nokkuð einkalífsblæ) er ekki óalgengt frá tilkomu internetsins. Sölumaðurinn leyndi því ekki að taka á móti viðskiptavinum sínum með hlýlegum samræðum, um allt frá smáu til stóru. Það „fyllti“ daginn hans af ákveðinni ánægju. Hann taldi það vera ánægjulega iðju að rækta tengsl við endurkomna viðskiptavini.

Cafeteriasäljare hoppas på bättre tider på grund av situationen

Ägaren till en cafeteria ska nyligen ha satt upp ett meddelande i fönstret till sin butik där han meddelade att han sökte en ny köpare. Hans mål var att sluta en affär med någon som något kunde rädda hans "personliga situation". På grund av personliga omständigheter tvingades han stänga sin butik förr eller senare. Ett "övertagande" verkade vara den självklara lösningen. Först då kunde han få sitt liv på rätt spår igen. Besökare kunde läsa meddelandet (ett vanligt A4-papper). Tidigare drev en ägare enligt uppgift sin kinesiska butik i samma butikslokal. En kvinna av kinesisk härkomst sågs ofta betjäna kunder tillsammans med en annan kvinna. Den nuvarande ägaren, en man med möjlig arabisk eller turkisk bakgrund, drev inte sin "verksamhet" särskilt länge. Från början hälsade han entusiastiskt sina kunder: han tyckte alltid om att prata med dem. Han tog emot olika besökare och såg dem återvända regelbundet. Idag var en dag han kunde ha sagt något om sitt beslut under helgen. Han letade efter någon att prata med om ett övertagande. Det fanns inte många kunder i närheten den dagen. En far och hans son satt på en bänk. Att döma av hans utseende kan han ha varit från Surinam (hindustani). Hans son satt med ryggen mot en sittande kund vid fönstret. Båda lämnade tydligen området kort därefter. Säljaren sa att han hoppades på en ny ägare som skulle ge honom mer kontroll över sin egen situation. Detta var nödvändigt för att gå vidare på ett bättre sätt. En sittande kund som tittade ut verkade ha beställt ett "snabbt mellanmål". En västeuropeisk man hade väntat på sin beställning ett tag. Han lade märke till att den andra personen åt en typ av måltid som visade sig vara växtbaserad. Den här mannen väntade tålmodigt på sin beställning. Efter ett tag kom en ung kvinna från köket plötsligt till entrén. Hon höll på att duka av en bricka. Säljaren var enligt uppgift tvungen att avbryta en kund tvärs över gatan just då. Han såg henne snabbt nå ett bord och sedan lämna det rent. Den eftermiddagen ville säljaren återuppta sin berättelse, men en av hans besökare planerade att lämna området. Hur länge han kunde arbeta kvar på den platsen förblev ett mysterium för honom. Ryktet säger att en av hans klienter en gång upplevde ovanliga ögonblick där han såg personer registrerade på en dejtingsajt. Till exempel påstod en man sig ha sett registrerade medlemmar på nära håll. Han såg dessa "kvinnor" stiga ur sin bil mittemot den etablerade cafeterian. Han beskrev hur han såg en kvinna (som inte dolde sitt ansikte). Kvinnan, inte mer än 25 eller 30 år gammal, stirrade framför sig i några sekunder innan hon öppnade sidodörren på sin bil och klev ur. Hon verkade oberörd av mannen som tittade på. Hon drog sin handväska på axlarna och låste dörren. Sedan gick hon över gatan. Samma man kan ha upplevt liknande ögonblick tidigare. Eftersom det inte är ovanligt att folk besöker en gatukök, cafeteria eller kafé, bland annat, kommer man att se olika ansikten. Att någon kan ha registrerat sig på en sådan webbplats (med en något privat karaktär) är inte ovanligt sedan internets tillkomst. Säljaren gjorde ingen hemlighet av att välkomna sina kunder med ett varmt samtal, om allt från smått till stort. Det "fyllde" hans dag med en viss tillfredsställelse. Han ansåg att det var en trevlig aktivitet att odla ett band med återkommande kunder.

Kantineselger håper på bedre tider på grunn av situasjonen

Eieren av en kantine skal nylig ha hengt opp en melding i butikkvinduet sitt der han annonserte at han lette etter en ny kjøper. Målet hans var å inngå en avtale med noen som kunne redde hans «personlige situasjon» på en måte. På grunn av personlige omstendigheter ble han tvunget til å stenge butikken før eller siden. En «overtakelse» virket som den åpenbare løsningen. Først da kunne han få livet sitt tilbake på sporet. Besøkende kunne lese meldingen (et standard A4-ark). Tidligere drev en eier angivelig sin kinesiske butikk i samme butikkfasade. En kvinne av kinesisk avstamning ble ofte sett betjene kunder sammen med en annen kvinne. Den nåværende eieren, en mann med mulig arabisk eller tyrkisk bakgrunn, drev ikke «virksomheten» sin særlig lenge. Fra starten av hilste han entusiastisk på kundene sine: han likte alltid å prate med dem. Han mottok diverse besøkende, og han så dem komme tilbake regelmessig. I dag kunne han ha sagt noe om avgjørelsen sin i helgen. Han lette etter noen å snakke med om et overtakelse. Det var ikke mange kunder i nærheten den dagen. En far og sønn satt på en benk. Ut fra utseendet hans kunne han ha vært fra Surinam (hindustani). Sønnen hans satt med ryggen til en sittende kunde ved vinduet. Begge forlot visstnok området kort tid etter. Selgeren sa at han håpet på en ny eier som ville gi ham mer kontroll over sin egen situasjon. Dette var nødvendig for å komme videre på en bedre måte. En sittende kunde som kikket ut, så ut til å ha bestilt en «kjapp matbit». En vesteuropeisk mann hadde ventet på bestillingen sin en stund. Han la merke til at den andre personen spiste et måltid som viste seg å være plantebasert. Denne mannen ventet tålmodig på bestillingen sin. Etter en stund kom en ung kvinne fra kjøkkenet plutselig bort til inngangen. Hun ryddet et brett. Selgeren måtte angivelig avbryte en kunde på den andre siden av gaten i det øyeblikket. Han så henne raskt nå et bord og deretter gjøre det rent. Den ettermiddagen ville selgeren gjenoppta historien sin, men en av hans besøkende planla å forlate området. Hvor lenge han kunne jobbe på det stedet forble et mysterium for ham. Ryktet sier at en av klientene hans en gang opplevde uvanlige øyeblikk der han så folk registrert på en datingside. For eksempel hevdet en mann en gang å ha sett registrerte medlemmer på nært hold. Han så disse «kvinnene» gå ut av bilen sin rett overfor den etablerte kantinen. Han beskrev at han så en kvinne (som ikke skjulte ansiktet sitt). Kvinnen, ikke mer enn 25 eller 30 år gammel, stirret fremover i noen sekunder før hun åpnet sidedøren på bilen sin og gikk ut. Hun virket upåvirket av mannen som så på. Hun tok vesken på skulderen og låste døren. Så gikk hun over gaten. Den samme mannen kan ha opplevd lignende øyeblikk før. Fordi det ikke er uvanlig at folk besøker en snackbar, kantine eller kaffekrok, blant andre steder, vil du se forskjellige ansikter. At noen kan ha registrert seg på en slik side (med en noe privat karakter) er ikke uvanlig siden internettets fremvekst. Selgeren la ikke skjul på å ønske kundene sine velkommen med en varm samtale, om alt fra smått til stort. Det «fylte» dagen hans med en viss tilfredsstillelse. Han anså det å dyrke et bånd med tilbakevendende kunder som en hyggelig aktivitet.

Cafeteriasælger håber på bedre tider på grund af situationen

Ejeren af ​​en cafeteria har angiveligt for nylig sat en besked op i vinduet i sin butik, hvori han annoncerede, at han ledte efter en ny køber. Hans mål var at lukke en handel med en person, der i nogen grad kunne redde hans "personlige situation". På grund af personlige omstændigheder blev han tvunget til at lukke sin butik før eller siden. En "overtagelse" virkede som den oplagte løsning. Først da kunne han få sit liv tilbage på sporet. Besøgende kunne læse beskeden (et standard A4-ark). Tidligere drev en ejer angiveligt sin kinesiske butik i samme butiksfacade. En kvinde af kinesisk afstamning blev ofte set betjene kunder sammen med en anden kvinde. Den nuværende ejer, en mand med mulig arabisk eller tyrkisk baggrund, drev ikke sin "forretning" særlig længe. Fra starten hilste han entusiastisk på sine kunder: han nød altid at snakke med dem. Han modtog forskellige besøgende, og han så dem vende tilbage regelmæssigt. I dag kunne han have sagt noget om sin beslutning i weekenden. Han ledte efter en at tale med om en overtagelse. Der var ikke mange kunder i nærheden den dag. En far og hans søn sad på en bænk. Ud fra hans udseende kunne han have været fra Surinam (hindustani). Hans søn sad med ryggen til en siddende kunde ved vinduet. Begge forlod tilsyneladende området kort efter. Sælgeren sagde, at han håbede på en ny ejer, der ville give ham mere kontrol over sin egen situation. Dette var nødvendigt for at komme videre på en bedre måde. En siddende kunde, der kiggede udenfor, så ud til at have bestilt en "hurtig snack". En vesteuropæisk mand havde ventet på sin bestilling i et stykke tid. Han bemærkede, at den anden person spiste en type måltid, der viste sig at være plantebaseret. Denne mand ventede tålmodigt på sin bestilling. Efter et stykke tid gik en ung kvinde fra køkkenet pludselig hen til indgangen. Hun var ved at rydde op på en bakke. Sælgeren måtte angiveligt afbryde en kunde på den anden side af gaden i det øjeblik. Han så hende hurtigt nå et bord og derefter efterlade det rent. Den eftermiddag ville sælgeren genoptage sin historie, men en af ​​hans besøgende planlagde at forlade området. Hvor længe han kunne blive ved med at arbejde på det sted, forblev et mysterium for ham. Ryktet siger, at en af ​​hans klienter engang oplevede usædvanlige øjeblikke, hvor han så folk registreret på en datingside. For eksempel hævdede en mand engang at have set registrerede medlemmer tæt på. Han så disse "kvinder" stige ud af deres bil overfor den etablerede cafeteria. Han beskrev, at han så en kvinde (som ikke skjulte sit ansigt). Kvinden, der ikke var mere end 25 eller 30 år gammel, stirrede fremad i et par sekunder, før hun åbnede sidedøren på sin bil og steg ud. Hun virkede upåvirket af manden, der så på. Hun tog sin håndtaske på skulderen og låste døren. Så gik hun over gaden. Den samme mand har måske oplevet lignende øjeblikke før. Fordi det ikke er ualmindeligt, at folk besøger en snackbar, cafeteria eller et kaffehjørne, blandt andre steder, vil man se forskellige ansigter. At nogen kan have registreret sig på sådan en side (med en noget privat karakter) er ikke usædvanligt siden internettets fremkomst. Sælgeren lagde ikke skjul på at byde sine kunder velkommen med en varm samtale, om alt fra småt til stort. Det "fyldte" hans dag med en vis tilfredsstillelse. Han betragtede det som en fornøjelig aktivitet at dyrke et bånd med tilbagevendende kunder.

Kahvilan myyjä toivoo parempia aikoja tilanteen vuoksi

Kahvilan omistajan kerrotaan äskettäin laittaneen liikkeensä ikkunaan ilmoituksen, jossa hän ilmoitti etsivänsä uutta ostajaa. Hänen tavoitteenaan oli tehdä sopimus jonkun kanssa, joka voisi jollain tavalla pelastaa hänen "henkilökohtaisen tilanteensa". Henkilökohtaisten olosuhteiden vuoksi hän joutui sulkemaan liikkeensä ennemmin tai myöhemmin. "Yritysosto" tuntui ilmeiseltä ratkaisulta. Vasta sen jälkeen hän saisi elämänsä takaisin raiteilleen. Vierailijat saattoivat lukea ilmoituksen (tavallinen A4-kokoinen paperiarkki). Aiemmin omistajan kerrotaan pitäneen kiinalaista liikettään samassa liikkeessä. Kiinalaista alkuperää oleva nainen nähtiin usein palvelemassa asiakkaita toisen naisen rinnalla. Nykyinen omistaja, mies, jolla oli mahdollisesti arabi- tai turkkilaistausta, ei pitänyt "liiketoimintaansa" kovin kauan. Alusta alkaen hän tervehti asiakkaitaan innokkaasti: hän nautti aina juttelemisesta heidän kanssaan. Hän otti vastaan ​​erilaisia ​​vierailijoita, ja hän näki heidän palaavan säännöllisesti. Tänään oli päivä, jolloin hän olisi voinut sanoa jotain viikonloppuna tekemästään päätöksestä. Hän etsi jotakuta, jonka kanssa keskustella yritysostosta. Asiakkaita ei ollut sinä päivänä paljon. Isä ja hänen poikansa istuivat penkillä. Ulkonäöstä päätellen hän saattoi olla kotoisin Surinamesta (Hindustani). Hänen poikansa istui selkä ikkunan ääressä istuvaan asiakkaaseen päin. Molemmat ilmeisesti poistuivat alueelta pian sen jälkeen. Myyjä sanoi toivovansa uutta omistajaa, joka antaisi hänelle enemmän hallintaa omaan tilanteeseensa. Tämä oli välttämätöntä, jotta hän voisi edetä paremmin. Ulkona oleva istuva asiakas näytti tilanneen "nopeaa välipalaa". Länsieurooppalainen mies oli odottanut tilaustaan ​​jonkin aikaa. Hän huomasi, että toinen henkilö söi ateriaa, joka osoittautui kasvispohjaiseksi. Mies odotti kärsivällisesti tilaustaan. Hetken kuluttua nuori nainen keittiöstä käveli yhtäkkiä sisäänkäynnille. Hän oli tyhjentämässä tarjotinta. Myyjän kerrotaan joutuneen keskeyttämään kadun toisella puolella olevan asiakkaan sillä hetkellä. Hän näki naisen menevän nopeasti pöytään ja jättävän sen siistiksi. Iltapäivällä myyjä halusi jatkaa tarinaansa, mutta yksi hänen vierailijoistaan ​​aikoi poistua alueelta. Kuinka kauan hän voisi työskennellä kyseisessä paikassa, jäi hänelle mysteeriksi. Huhun mukaan yksi hänen asiakkaistaan ​​koki kerran epätavallisia hetkiä, jolloin hän näki ihmisiä rekisteröityneen deittisivustolle. Esimerkiksi eräs mies väitti kerran nähneensä rekisteröityneitä jäseniä läheltä. Hän näki nämä "naiset" nousevan autostaan ​​vastapäätä vakiintunutta kahvilaa. Hän kuvaili nähneensä naisen (joka ei peittänyt kasvojaan). Nainen, korkeintaan 25- tai 30-vuotias, tuijotti eteenpäin muutaman sekunnin ennen kuin avasi autonsa sivuoven ja nousi ulos. Hän ei näyttänyt välittävän miehen katseesta. Hän nosti käsilaukkunsa olkapäälleen ja lukitsi oven. Sitten hän käveli kadun toiselle puolelle. Sama mies oli saattanut kokea samanlaisia ​​hetkiä aiemminkin. Koska ei ole harvinaista, että ihmiset käyvät esimerkiksi välipalabaarissa, kahvilassa tai kahvinurkkauksessa, siellä näkee erilaisia ​​kasvoja. Se, että joku on rekisteröitynyt tällaiselle sivustolle (jolla on jokseenkin yksityinen luonne), ei ole epätavallista internetin tulon jälkeen. Myyjä ei salannut toivottavansa asiakkaansa tervetulleiksi lämpimällä keskustelulla, kaikesta pienestä suureen. Se "täytti" hänen päivänsä tietyllä tyydytyksellä. Hän piti siteen luomista palaavien asiakkaiden kanssa nautinnollisena aktiviteettina.

自助餐厅老板希望生意好转

据报道,一家自助餐厅老板最近在店面窗户上贴出一则告示,宣布正在寻找新买家。他的目标是找到一个能稍微挽救他“个人处境”的人。由于个人原因,他迟早要关门。“收购”似乎是显而易见的解决方案。只有这样,他才能重回正轨。访客可以阅读这份告示(一张标准的A4纸)。据报道,此前,同一家店面里有一位老板经营着一家中餐馆。经常可以看到一位华裔女性和另一位女性一起为顾客服务。现在的老板是一位可能有阿拉伯或土耳其背景的男性,他的“生意”经营时间并不长。从一开始,他就热情地接待顾客:他总是乐于与他们聊天。他接待了各种各样的访客,而且他们经常回来。今天,他本可以谈谈自己周末的决定。他正在寻找可以谈及收购事宜的人。那天店里顾客不多。一对父子坐在长椅上。从他的外貌判断,他可能来自苏里南(印度斯坦)。他的儿子背对着窗边一位顾客。两人似乎很快就离开了。店员说,他希望换个新老板,让他能更好地掌控自己的处境。这对于更好地发展至关重要。一位坐着的顾客向外张望,似乎点了一份“快餐”。一位西欧男子等着点菜已经有一段时间了。他注意到另一个人正在吃一种后来发现是植物性的食物。这位男子耐心地等待着。过了一会儿,厨房里一位年轻女子突然走到门口,正在收拾托盘。据说,当时店员不得不打断街对面的一位顾客。他看到她迅速走到一张桌子旁,然后把桌子收拾干净。那天下午,店员想继续讲述他的故事,但其中一位顾客正打算离开。他能在那家店里工作多久,对他来说始终是个谜。据说,他的一位客户曾经历过一些不寻常的瞬间,看到有人在约会网站上注册。例如,一位男士声称曾近距离目睹过注册会员。他看到这些“女人”从那家老字号自助餐厅对面的车里走出来。他描述说,他看到一个女人(没有遮住脸)。那位女士,大概二十五三岁,盯着前方看了几秒钟,然后打开车门走了出来。她似乎对男人的注视毫不在意。她扛起手提包,锁上车门,然后穿过马路。同一个男人以前可能也经历过类似的时刻。由于人们经常光顾小吃店、自助餐厅或咖啡角等场所,所以你会看到不同的面孔。自互联网出现以来,有人在这样一个(略带私密性质的)网站上注册并不罕见。这位销售员毫不掩饰地热情地与顾客交谈,无论大小。这让他的一天充满了满足感。他认为与回头客建立联系是一件令人愉快的事情。

カフェテリアのオーナー、状況改善に期待

あるカフェテリアのオーナーが最近、店の窓に新しい買い手を探しているという告知を出したという。彼の目標は、自身の「個人的な状況」を何とか改善してくれる人と契約を結ぶことだった。個人的な事情により、遅かれ早かれ店を閉めざるを得なくなったため、「買収」が当然の解決策に思えた。そうして初めて、彼は人生を軌道修正できるのだ。来店客は告知文(A4サイズの標準的な紙)を読むことができた。以前、同じ店舗でオーナーが中国系の店を経営していたという。中国系の女性が、もう1人の女性と並んで接客している姿がよく見られた。現在のオーナーは、おそらくアラブ系かトルコ系と思われる男性で、この「店」を長く経営したわけではない。創業当初から、彼は客に熱心に挨拶し、いつも会話を楽しんでいた。様々な客が訪れ、定期的に戻ってくる姿も見られた。今日こそ、週末に決断した理由を語ることができた日だった。彼は買収について相談できる相手を探していました。その日は客がほとんどいませんでした。父親と息子がベンチに座っていました。外見から判断すると、スリナム(ヒンドゥスターニー語)出身のようです。息子は窓際の席に座っている客に背を向けて座っていました。二人はすぐにその場を立ち去ったようです。店員は、自分の状況をもっとコントロールしてくれる新しいオーナーが現れることを望んでいると言いました。これは、より良い方向に進むために必要だったのです。席に着いて外を眺めていた客は、「軽食」を注文したようでした。西欧系の男性がしばらく彼の注文を待っていました。彼は、もう一人の客が植物性食品らしい食事を食べていることに気づき、辛抱強く彼の注文を待ちました。しばらくすると、キッチンから若い女性が突然入り口に歩いてきました。彼女はトレーを片付けていました。店員はちょうどその時、通りの向こう側にいた客を邪魔しなければならなかったそうです。彼女は素早くテーブルに着き、テーブルを片付けるのを彼は目撃しました。その日の午後、営業マンは話を再開しようとしたが、客の一人がその場所を離れる予定だった。彼がその場所でどれくらい働き続けられるかは、彼にとって謎のままだった。彼の顧客の一人が、出会い系サイトに登録している人々を目撃するという、奇妙な瞬間を経験したことがあるという噂がある。例えば、ある男性は、登録会員を間近で見たと主張した。彼は、既存のカフェテリアの向かい側で、これらの「女性」たちが車から降りてくるのを見た。彼は、(顔を隠していない)一人の女性を見たと説明した。25歳か30歳くらいのその女性は、数秒間前方を見つめた後、車のサイドドアを開けて降りた。彼女は男性が見ていることに動じていないようだった。彼女はハンドバッグを肩にかけ、ドアに鍵をかけた。そして、通りを渡って行った。同じ男性が、以前にも似たような瞬間を経験していたのかもしれない。スナックバー、カフェテリア、コーヒーコーナーなど、様々な場所に人が訪れることは珍しくないため、様々な顔を見ることになるだろう。インターネットの登場以来、誰かがそのような(ややプライベートな)サイトに登録することは珍しくない。その営業マンは、小さなことから大きなことまで、あらゆることに温かい会話で顧客を迎えることを隠さなかった。それが彼の一日をある種の満足感で「満たした」。彼はリピーターとの絆を育むことを楽しい活動と考えていた。

카페테리아 점주, 상황 악화로 더 나은 미래를 기대하다

최근 한 카페테리아 주인이 가게 창문에 새 매수자를 찾고 있다는 공고를 냈다고 합니다. 그의 목표는 자신의 "개인적인 상황"을 어느 정도 해결해 줄 수 있는 사람과 거래를 성사시키는 것이었습니다. 개인적인 사정으로 그는 조만간 가게를 닫을 수밖에 없었습니다. "인수"가 확실한 해결책으로 보였습니다. 그렇게 해야만 그는 다시 제자리로 돌아갈 수 있었습니다. 손님들은 공고(일반 A4 용지)를 읽을 수 있었습니다. 이전에는 한 주인이 같은 가게에서 중국인 가게를 운영했다고 합니다. 중국계 여성이 다른 여성과 함께 손님을 응대하는 모습이 자주 목격되었습니다. 현재 주인은 아랍이나 터키계 남성으로, "사업"을 시작한 지 얼마 되지 않았습니다. 그는 처음부터 손님들을 열정적으로 맞이했습니다. 항상 그들과 이야기 나누는 것을 즐겼습니다. 다양한 손님들이 찾아왔고, 그들이 정기적으로 찾아오는 것을 보았습니다. 오늘은 주말에 자신의 결정에 대해 이야기할 수 있었던 날이었습니다. 그는 인수에 대해 이야기할 사람을 찾고 있었습니다. 그날은 손님이 별로 없었습니다. 아버지와 아들이 벤치에 앉아 있었습니다. 겉모습으로 보아 수리남(힌두스탄) 출신인 것 같았습니다. 아들은 창가에 앉아 있는 손님에게 등을 돌리고 앉아 있었습니다. 두 사람 모두 곧 그 자리를 떠난 것 같았습니다. 점원은 자신의 상황을 더 잘 통제할 수 있는 새 주인을 만나기를 바란다고 말했습니다. 더 나은 방향으로 나아가기 위해서는 이것이 필수적이었습니다. 밖을 내다보며 앉아 있는 손님은 "간단한 간식"을 주문한 것 같았습니다. 서유럽 출신 남성이 한동안 그의 주문을 기다리고 있었습니다. 그는 상대방이 채식을 하고 있는 것을 보았습니다. 이 남성은 참을성 있게 그의 주문을 기다렸습니다. 잠시 후, 주방에서 젊은 여성이 갑자기 입구로 걸어 나왔습니다. 그녀는 쟁반을 치우고 있었습니다. 점원은 그 순간 길 건너편에 앉아 있던 손님을 방해해야 했다고 합니다. 그는 그녀가 재빨리 테이블에 도착하여 깨끗이 치우는 것을 보았습니다. 그날 오후, 판매원은 이야기를 이어가고 싶었지만, 방문객 중 한 명이 그 지역을 떠날 계획이었습니다. 그가 그곳에서 얼마나 오래 일할 수 있을지는 그에게 미스터리로 남았습니다. 소문에 따르면 그의 고객 중 한 명이 데이팅 사이트에 가입한 사람들을 보는 특이한 경험을 했다고 합니다. 예를 들어, 한 남자가 가입한 회원들을 가까이서 봤다고 주장했습니다. 그는 이 "여성들"이 카페테리아 맞은편 차에서 내리는 것을 보았습니다. 그는 얼굴을 가리지 않은 한 여성을 보았다고 설명했습니다. 25세에서 30세 정도로 보이는 그 여성은 몇 초 동안 앞을 응시하다가 차 옆문을 열고 차에서 내렸습니다. 그녀는 남자가 지켜보는 것에도 동요하지 않는 듯했습니다. 그녀는 핸드백을 어깨에 메고 문을 잠갔습니다. 그리고 길을 건너 걸어갔습니다. 같은 남자가 이전에도 비슷한 경험을 했을지도 모릅니다. 사람들이 스낵바, 카페테리아, 커피 코너 등을 방문하는 것은 드문 일이 아니기 때문에, 다양한 얼굴을 볼 수 있을 것입니다. 인터넷이 등장한 이래로 누군가 그런 사이트(다소 사적인 성격을 띠는)에 가입했다는 것은 드문 일이 아니었습니다. 그 판매원은 사소한 것부터 큰 것까지 모든 것에 대해 따뜻한 대화로 고객을 맞이하는 것을 숨기지 않았습니다. 그 덕분에 그의 하루는 어느 정도 만족감으로 가득 찼습니다. 그는 단골 고객과 유대감을 쌓는 것을 즐거운 일로 여겼습니다.

Umaasa ang nagbebenta ng cafeteria para sa mas magandang panahon dahil sa sitwasyon

Ang may-ari ng isang cafeteria kamakailan ay nag-post ng isang notice sa bintana ng kanyang tindahan, na nagpahayag na siya ay naghahanap ng isang bagong mamimili. Ang kanyang layunin ay upang isara ang isang deal sa isang tao na medyo maaaring magligtas sa kanyang "personal na sitwasyon." Dahil sa personal na mga pangyayari, napilitan siyang isara ang kanyang tindahan sa madaling panahon. Ang isang "takeover" ay tila malinaw na solusyon. Noon lamang niya maibabalik sa tamang landas ang kanyang buhay. Maaaring basahin ng mga bisita ang paunawa (isang karaniwang A4-sized na piraso ng papel). Dati, pinamamahalaan ng isang may-ari ang kanyang Chinese shop sa parehong storefront. Isang babaeng may lahing Chinese ang madalas na nakikitang naglilingkod sa mga customer kasama ng isa pang babae. Ang kasalukuyang may-ari, isang lalaking may posibleng Arabo o Turkish background, ay hindi nagpatakbo ng kanyang "negosyo" nang napakatagal. Sa simula pa lang, masigasig niyang binati ang kanyang mga customer: lagi niyang nasisiyahang makipag-chat sa kanila. Nakatanggap siya ng iba't ibang bisita, at nakita niya silang regular na bumabalik. Ngayon ang araw na maaari niyang sabihin ang tungkol sa kanyang desisyon sa katapusan ng linggo. Naghahanap siya ng makakausap tungkol sa pagkuha. Walang masyadong customer sa araw na iyon. Isang mag-ama ang nakaupo sa isang bench. Sa paghusga sa kanyang hitsura, maaaring siya ay mula sa Suriname (Hindustani). Nakatalikod ang kanyang anak sa isang nakaupong customer sa tabi ng bintana. Ang dalawa ay tila umalis sa lugar ilang sandali pagkatapos. Sinabi ng salesperson na umaasa siya sa isang bagong may-ari na magbibigay sa kanya ng higit na kontrol sa sarili niyang sitwasyon. Ito ay kinakailangan upang sumulong sa isang mas mahusay na paraan. Isang nakaupong customer na nakatingin sa labas ay mukhang nag-order ng "mabilis na meryenda." Kanina pa naghihintay ang isang lalaking taga-Western European sa kanyang order. Napansin niyang ang kausap ay kumakain ng isang uri ng pagkain na nakabatay sa halaman. Ang lalaking ito ay matiyagang naghintay sa kanyang order. Maya-maya, biglang naglakad papunta sa entrance ang isang dalaga mula sa kusina. Naglilinis siya ng tray. Naiulat na kinailangan ng salesperson na abalahin ang isang customer sa kabilang kalye sa sandaling iyon. Nakita niyang mabilis itong umabot sa isang mesa at saka iniwan itong malinis. Nang hapong iyon, gustong ipagpatuloy ng tindero ang kanyang kuwento, ngunit isa sa kanyang mga bisita ay nagbabalak na umalis sa lugar. Nananatiling misteryo sa kanya kung gaano siya katagal mananatili sa pagtatrabaho sa lugar na iyon. May tsismis na ang isa sa kanyang mga kliyente ay minsang nakaranas ng mga hindi pangkaraniwang sandali kung saan nakita niya ang mga tao na nakarehistro sa isang dating site. Halimbawa, sinabi ng isang lalaki na nakita niya nang malapitan ang mga rehistradong miyembro. Nakita niya ang mga "babae" na ito na bumababa sa kanilang sasakyan sa tapat ng itinatagong cafeteria. Inilarawan niya ang nakakita ng isang babae (na hindi nakakubli ang kanyang mukha). Ang babae, hindi hihigit sa 25 o 30 taong gulang, ay tumitig sa unahan ng ilang segundo bago binuksan ang gilid ng pinto ng kanyang sasakyan at lumabas. Tila hindi siya kinabahan sa lalaking nanonood. Isinukbit niya ang kanyang handbag at ni-lock ang pinto. Pagkatapos ay naglakad siya sa kabilang kalye. Ang parehong tao ay maaaring nakaranas ng mga katulad na sandali noon. Dahil karaniwan nang bumisita ang mga tao sa isang snack bar, cafeteria, o coffee corner, bukod sa iba pang mga lugar, iba't ibang mukha ang makikita mo. Na ang isang tao ay maaaring nakarehistro sa naturang site (na may medyo pribadong karakter) ay hindi karaniwan mula noong pagdating ng internet. Walang lihim na tinanggap ng tindero ang kanyang mga customer sa mainit na pag-uusap, sa lahat ng bagay mula sa maliit hanggang sa malaki. Na "pinuno" ang kanyang araw ng isang tiyak na kasiyahan. Itinuring niyang isang kasiya-siyang aktibidad ang paglilinang ng isang bono sa mga bumabalik na customer.

พ่อค้าแม่ค้าในโรงอาหารหวังสถานการณ์จะดีขึ้น

มีรายงานว่าเจ้าของโรงอาหารเพิ่งติดประกาศขายหน้าร้านว่ากำลังมองหาผู้ซื้อรายใหม่ เป้าหมายของเขาคือการปิดดีลกับคนที่สามารถช่วยกอบกู้ "สถานการณ์ส่วนตัว" ของเขาได้บ้าง เนื่องด้วยสถานการณ์ส่วนตัว เขาจึงถูกบังคับให้ปิดร้านไม่ช้าก็เร็ว การ "เทคโอเวอร์" ดูเหมือนจะเป็นทางออกที่ชัดเจนที่สุด และนั่นทำให้เขากลับมาใช้ชีวิตได้ตามปกติ ลูกค้าสามารถอ่านประกาศ (กระดาษขนาด A4 มาตรฐาน) ได้ ก่อนหน้านี้ มีรายงานว่าเจ้าของร้านรายหนึ่งเคยเปิดร้านภาษาจีนในสาขาเดียวกัน มักพบเห็นผู้หญิงเชื้อสายจีนคนหนึ่งให้บริการลูกค้าเคียงข้างผู้หญิงอีกคน เจ้าของร้านคนปัจจุบัน ซึ่งอาจมีเชื้อสายอาหรับหรือตุรกี ไม่ได้บริหาร "ธุรกิจ" ของเขานานนัก ตั้งแต่แรกเริ่ม เขาทักทายลูกค้าอย่างกระตือรือร้น เขาชอบพูดคุยกับลูกค้าเสมอ เขามีลูกค้ามากมาย และเห็นพวกเขากลับมาใช้บริการเป็นประจำ วันนี้เป็นวันที่เขาสามารถพูดถึงการตัดสินใจของเขาในช่วงสุดสัปดาห์ได้ เขากำลังมองหาคนคุยเรื่องการซื้อกิจการ วันนั้นลูกค้าไม่มากนัก พ่อกับลูกชายนั่งอยู่บนม้านั่ง ดูจากรูปร่างแล้ว เขาน่าจะมาจากซูรินาม (ฮินดูสถาน) ลูกชายนั่งหันหลังให้ลูกค้าที่นั่งอยู่ริมหน้าต่าง ดูเหมือนว่าทั้งคู่จะออกจากร้านไปไม่นานหลังจากนั้น พนักงานขายบอกว่าเขาหวังว่าจะได้เจ้าของคนใหม่ที่จะให้เขาควบคุมสถานการณ์ของตัวเองได้มากขึ้น ซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อก้าวไปข้างหน้าในทางที่ดีขึ้น ลูกค้าที่นั่งอยู่มองออกไปข้างนอกดูเหมือนจะสั่ง "ของว่างด่วน" ชายชาวยุโรปตะวันตกคนหนึ่งรอออเดอร์ของเขาอยู่พักหนึ่ง เขาสังเกตเห็นว่าอีกฝ่ายกำลังกินอาหารประเภทหนึ่งที่กลายเป็นอาหารจากพืช ชายคนนี้รอออเดอร์อย่างอดทน หลังจากนั้นครู่หนึ่ง หญิงสาวคนหนึ่งจากครัวก็เดินมาที่ทางเข้า เธอกำลังเก็บถาด พนักงานขายบอกว่าต้องขัดจังหวะลูกค้าฝั่งตรงข้ามถนนในขณะนั้น เขาเห็นเธอรีบเดินไปที่โต๊ะแล้ววางโต๊ะให้สะอาด บ่ายวันนั้น พนักงานขายอยากจะเล่าเรื่องต่อ แต่แขกคนหนึ่งกำลังวางแผนจะย้ายออกจากพื้นที่ เขายังไม่รู้ว่าเขาจะทำงานที่นั่นได้นานแค่ไหน มีข่าวลือว่าลูกค้าคนหนึ่งของเขาเคยเจอเหตุการณ์แปลกๆ ที่เขาเห็นคนลงทะเบียนในเว็บไซต์หาคู่ ยกตัวอย่างเช่น ชายคนหนึ่งเคยอ้างว่าเคยเห็นสมาชิกที่ลงทะเบียนไว้ใกล้ๆ เขาเห็น "ผู้หญิง" เหล่านี้ลงจากรถฝั่งตรงข้ามกับโรงอาหาร เขาเล่าว่าเห็นผู้หญิงคนหนึ่ง (ที่ไม่ได้ปิดบังใบหน้า) ผู้หญิงคนนั้นอายุไม่เกิน 25 หรือ 30 ปี จ้องมองไปข้างหน้าสักครู่ก่อนจะเปิดประตูข้างรถและลงจากรถ เธอดูไม่สะทกสะท้านกับสายตาของชายคนนั้น เธอสะพายกระเป๋าถือและล็อกประตูรถ จากนั้นเธอก็เดินข้ามถนนไป ชายคนเดียวกันนี้อาจเคยเจอเหตุการณ์คล้ายๆ กันนี้มาก่อน เพราะไม่ใช่เรื่องแปลกที่คนจะไปร้านของว่าง โรงอาหาร หรือมุมกาแฟ หรือแม้แต่ร้านอื่นๆ คุณจะได้เห็นใบหน้าที่แตกต่างกันออกไป การที่ใครบางคนลงทะเบียนกับเว็บไซต์แบบนี้ (ซึ่งค่อนข้างเป็นส่วนตัว) ไม่ใช่เรื่องแปลกนับตั้งแต่มีอินเทอร์เน็ตเกิดขึ้น พนักงานขายคนนี้ไม่เคยปิดบังการต้อนรับลูกค้าด้วยบทสนทนาที่อบอุ่น ไม่ว่าจะเป็นเรื่องเล็กหรือเรื่องใหญ่ ซึ่งนั่นทำให้เขา "อิ่มเอม" กับวันอันแสนสุข เขาคิดว่าการสร้างสัมพันธ์กับลูกค้าเก่าเป็นกิจกรรมที่สนุกสนาน

कैफेटेरिया विक्रेता ने हालात के चलते बेहतर समय की उम्मीद जताई

कथित तौर पर एक कैफेटेरिया के मालिक ने हाल ही में अपनी दुकान की खिड़की पर एक नोटिस चिपकाया था, जिसमें बताया गया था कि वह एक नए खरीदार की तलाश में है। उसका लक्ष्य किसी ऐसे व्यक्ति के साथ सौदा पक्का करना था जो उसकी "निजी स्थिति" को कुछ हद तक सुधार सके। निजी परिस्थितियों के कारण, उसे देर-सबेर अपनी दुकान बंद करनी ही पड़ी। "अधिग्रहण" ही एकमात्र समाधान लग रहा था। तभी वह अपनी ज़िंदगी को फिर से पटरी पर ला सकता था। आगंतुक नोटिस (एक मानक A4 आकार का कागज़) पढ़ सकते थे। इससे पहले, एक मालिक कथित तौर पर उसी दुकान के सामने अपनी चीनी दुकान चलाता था। चीनी मूल की एक महिला अक्सर एक अन्य महिला के साथ ग्राहकों की सेवा करते देखी जाती थी। वर्तमान मालिक, जो संभवतः अरब या तुर्की पृष्ठभूमि का व्यक्ति है, ने अपना "व्यवसाय" ज़्यादा समय तक नहीं चलाया। शुरू से ही, वह अपने ग्राहकों का उत्साहपूर्वक स्वागत करता था: उसे हमेशा उनके साथ बातचीत करना अच्छा लगता था। उसके कई आगंतुक आते थे, और वह उन्हें नियमित रूप से लौटते देखता था। आज वह सप्ताहांत में अपने फैसले के बारे में कुछ कह सकता था। वह अधिग्रहण के बारे में बात करने के लिए किसी की तलाश में था। उस दिन आस-पास ज़्यादा ग्राहक नहीं थे। एक पिता और उसका बेटा एक बेंच पर बैठे थे। उसके रूप-रंग को देखकर लग रहा था कि वह सूरीनाम (हिंदुस्तानी) का रहने वाला होगा। उसका बेटा खिड़की के पास बैठे एक ग्राहक की ओर पीठ करके बैठा था। ऐसा लग रहा था कि दोनों कुछ ही देर बाद वहाँ से चले गए। विक्रेता ने कहा कि उसे एक नए मालिक की उम्मीद है जो उसे अपनी स्थिति पर ज़्यादा नियंत्रण दे सके। बेहतर तरीके से आगे बढ़ने के लिए यह ज़रूरी था। बाहर देख रहे एक बैठे ग्राहक ने शायद "झटपट नाश्ता" ऑर्डर किया था। एक पश्चिमी यूरोपीय व्यक्ति कुछ देर से उसके ऑर्डर का इंतज़ार कर रहा था। उसने देखा कि दूसरा व्यक्ति एक ऐसा खाना खा रहा था जो पौधों पर आधारित निकला। यह व्यक्ति धैर्यपूर्वक उसके ऑर्डर का इंतज़ार कर रहा था। थोड़ी देर बाद, रसोई से एक युवती अचानक प्रवेश द्वार की ओर आई। वह एक ट्रे साफ़ कर रही थी। बताया जाता है कि उसी समय विक्रेता को सड़क के उस पार एक ग्राहक को बीच में रोकना पड़ा। उसने देखा कि वह ग्राहक जल्दी से एक मेज़ पर पहुँची और फिर उसे साफ़ करके चली गई। उस दोपहर, विक्रेता अपनी कहानी फिर से शुरू करना चाहता था, लेकिन उसका एक आगंतुक वहाँ से जाने की योजना बना रहा था। वह उस जगह पर कितने समय तक काम कर पाए, यह उनके लिए एक रहस्य बना रहा। अफवाह है कि उनके एक ग्राहक ने एक बार ऐसे अनोखे पल देखे जब उन्होंने एक डेटिंग साइट पर पंजीकृत लोगों को देखा। उदाहरण के लिए, एक आदमी ने एक बार दावा किया कि उसने पंजीकृत सदस्यों को करीब से देखा है। उसने इन "महिलाओं" को उस स्थापित कैफ़ेटेरिया के सामने अपनी कार से उतरते देखा। उसने एक महिला को देखने का वर्णन किया (जिसने अपना चेहरा नहीं छिपाया था)। वह महिला, जिसकी उम्र 25 या 30 साल से ज़्यादा नहीं थी, कुछ सेकंड के लिए आगे देखती रही, फिर अपनी कार का साइड वाला दरवाज़ा खोलकर बाहर निकल गई। वह उस आदमी को देखकर बेपरवाह लग रही थी। उसने अपना हैंडबैग कंधे पर रखा और दरवाज़ा बंद कर लिया। फिर वह सड़क पार कर गई। हो सकता है कि उसी आदमी ने पहले भी ऐसे ही पल देखे हों। चूँकि लोगों का स्नैक बार, कैफ़ेटेरिया, या कॉफ़ी कॉर्नर वगैरह जगहों पर जाना असामान्य नहीं है, इसलिए आपको अलग-अलग चेहरे दिखाई देंगे। इंटरनेट के आगमन के बाद से किसी का ऐसी साइट पर पंजीकृत होना (कुछ हद तक निजी चरित्र वाली) असामान्य नहीं है। विक्रेता ने अपने ग्राहकों का छोटी से लेकर बड़ी हर चीज़ पर गर्मजोशी से स्वागत करने में कोई कसर नहीं छोड़ी। इससे उसका दिन एक ख़ास संतुष्टि से भर जाता था। वह बार-बार आने वाले ग्राहकों के साथ रिश्ता बनाना एक सुखद गतिविधि मानता था।

بائع كافتيريا يأمل بتحسن الأوضاع.

يُقال إن صاحب كافتيريا نشر مؤخرًا إعلانًا على واجهة متجره، مُعلنًا أنه يبحث عن مشترٍ جديد. كان هدفه إبرام صفقة مع شخصٍ يُمكنه إنقاذ "وضعه الشخصي". وبسبب ظروفه الخاصة، اضطر لإغلاق متجره عاجلًا أم آجلًا. بدا الاستحواذ هو الحل الأمثل. حينها فقط يُمكنه استعادة مسار حياته. كان بإمكان الزوار قراءة الإعلان (ورقة عادية بحجم A4). في السابق، ورد أن صاحب متجره الصيني كان يُديره في نفس واجهة المتجر. وكثيرًا ما كانت تُشاهد امرأة من أصل صيني تخدم الزبائن إلى جانب امرأة أخرى. أما المالك الحالي، وهو رجل يُحتمل أن يكون من أصول عربية أو تركية، فلم يُدير "متجره" لفترة طويلة. منذ البداية، رحّب بزبائنه بحماس: كان دائمًا يستمتع بالدردشة معهم. استقبل العديد من الزوار، وكان يراهم يعودون بانتظام. كان اليوم يومًا يُمكنه فيه التحدث عن قراره خلال عطلة نهاية الأسبوع. كان يبحث عن شخصٍ ما ليتحدث معه عن الاستحواذ. لم يكن هناك الكثير من الزبائن في ذلك اليوم. كان أب وابنه جالسين على مقعد. بالنظر إلى مظهره، يبدو أنه من سورينام (هندوستاني). كان ابنه جالسًا وظهره لزبون جالس بجانب النافذة. يبدو أنهما غادرا المكان بعد ذلك بوقت قصير. قال البائع إنه يأمل في وجود مالك جديد يمنحه سيطرة أكبر على وضعه. كان هذا ضروريًا للمضي قدمًا بشكل أفضل. بدا أن زبونًا جالسًا ينظر إلى الخارج قد طلب "وجبة خفيفة سريعة". كان رجل من أوروبا الغربية ينتظر طلبه لفترة. لاحظ أن الشخص الآخر كان يتناول نوعًا من الوجبات التي اتضح أنها نباتية. انتظر هذا الرجل طلبه بصبر. بعد قليل، سارت شابة من المطبخ فجأة إلى المدخل. كانت تُنظف صينية. يُقال إن البائع اضطر لمقاطعة زبونة على الجانب الآخر من الشارع في تلك اللحظة. رآها تصل بسرعة إلى طاولة ثم تتركها نظيفة. في ذلك المساء، أراد البائع استئناف روايته، لكن أحد زواره كان يخطط لمغادرة المكان. ظلت مدة بقائه في ذلك الموقع غامضة بالنسبة له. يُشاع أن أحد زبائنه مرّ بلحظات غريبة، إذ رأى أشخاصًا مسجلين في موقع مواعدة. على سبيل المثال، ادّعى رجلٌ ذات مرة أنه رأى أعضاءً مسجلين عن قرب. رأى هؤلاء "النساء" يخرجن من سيارتهن قبالة الكافيتريا. وصف رؤية امرأة (لم تُخفِ وجهها). حدّقت المرأة، التي لا يتجاوز عمرها 25 أو 30 عامًا، أمامه لبضع ثوانٍ قبل أن تفتح الباب الجانبي لسيارتها وتنزل. بدت غير منزعجة من الرجل الذي يراقبها. حملت حقيبتها على كتفها وأغلقت الباب. ثم عبرت الشارع. ربما مرّ الرجل نفسه بلحظات مماثلة من قبل. ولأن زيارة المطاعم أو الكافيتريات أو المقاهي، من بين أماكن أخرى، أمرٌ شائع، فسترى وجوهًا مختلفة. أن يسجّل شخص ما في مثل هذا الموقع (الذي يتسم بطابع خاص إلى حد ما) ليس أمرًا غريبًا منذ ظهور الإنترنت. لم يُخفِ البائع ترحيبه بعملائه بأحاديث ودية، حول كل شيء، من الصغير إلى الكبير. هذا ما "ملأ" يومه برضا معين. اعتبر بناء علاقة مع العملاء الدائمين نشاطًا ممتعًا.

קאפעטעריע פארקויפער האפט אויף בעסערע צייטן צוליב סיטואציע

דער אייגענטימער פון א קאפעטעריע האט לעצטנס אויפגעהאנגען א מעלדונג אויפן פענצטער פון זיין געשעפט, אנווייזנדיג אז ער זוכט א נייעם קויפער. זיין ציל איז געווען צו שליסן א געשעפט מיט איינעם וואס קען עטוואס ראטעווען זיין "פערזענליכע סיטואציע". צוליב פערזענליכע אומשטענדן איז ער געצוואונגען געווארן צו פארמאכן זיין געשעפט פריער אדער שפעטער. א "איבערנעמונג" האט אויסגעזען די קלארע לייזונג. ערשט דעמאלט האט ער געקענט צוריקברענגען זיין לעבן אויף די ריכטיגע רעלסן. באזוכער האבן געקענט לייענען די מעלדונג (א סטאנדארט A4-גרייס שטיק פאפיר). פריער האט אן אייגענטימער געפירט זיין כינעזישן געשעפט אין דעם זעלבן געשעפט-פראנט. א פרוי פון כינעזישן אפשטאם איז אפט געזען געווארן באדינען קאסטומערס צוזאמען מיט אן אנדערער פרוי. דער יעצטיגער אייגענטימער, א מאן מיט א מעגליכן אראבישן אדער טערקישן הינטערגרונט, האט נישט לאנג געפירט זיין "געשעפט". פון אנפאנג האט ער ענטוזיאסטיש באגריסט זיינע קאסטומערס: ער האט שטענדיג הנאה געהאט צו שמועסן מיט זיי. ער האט באקומען פארשידענע באזוכער, און ער האט זיי געזען צוריקקומען רעגלמעסיג. היינט איז געווען א טאג וואו ער האט געקענט זאגן עפעס וועגן זיין באשלוס איבערן וואך-סוף. ער האט געזוכט איינעם צו רעדן מיט וועגן אן איבערנעמונג. עס זענען נישט געווען קיין סך קאסטומערס יענעם טאג. א טאטע און זיין זון האבן געזעסן אויף א באנק. לויט זיין אויסזען, קען זיין אז ער איז געווען פון סורינאם (הינדוסטאני). זיין זון איז געזעסן מיטן רוקן צו א זיצנדיקן קונה ביים פענצטער. ביידע האבן לכאורה פארלאזט דעם געגנט באלד דערנאך. דער פארקויפער האט געזאגט אז ער האפט אויף א נייעם אייגענטימער וואס וועט אים געבן מער קאנטראל איבער זיין אייגענע סיטואציע. דאס איז געווען נויטיג צו גיין פאראויס אויף א בעסערן אופן. א זיצנדיקער קונה וואס האט געקוקט אינדרויסן האט אויסגעזען צו האבן באשטעלט א "שנעלן נאש". א מערב-אייראפעישער מאן האט שוין א וויילע געווארט אויף זיין באשטעלונג. ער האט באמערקט אז דער צווייטער מענטש עסט א סארט מאלצייט וואס האט זיך ארויסגעשטעלט צו זיין פלאנץ-באזירט. דער מאן האט געדולדיק געווארט אויף זיין באשטעלונג. נאך א וויילע איז א יונגע פרוי פון דער קיך פלוצלינג געגאנגען צום אריינגאנג. זי האט אויפגערייניקט א טאץ. דער פארקויפער האט לויט באריכטן געדארפט איבעררייסן א קונה איבערן גאס אין יענעם מאמענט. ער האט געזען ווי זי גייט שנעל צו צו א טיש און לאזט עס ריין. יענעם נאכמיטאג האט דער פארקויפער געוואלט ווייטער גיין מיט זיין מעשה, אבער איינער פון זיינע באזוכער האט פלאנירט צו פארלאזן דעם געגנט. ווי לאנג ער קען בלייבן ארבעטן אין יענעם ארט איז געבליבן א סוד פאר אים. עס גייט א קלאַנג אז איינער פון זיינע קליענטן האט אמאל דערלעבט אומגעוויינטלעכע מאָמענטן וואו ער האט געזען מענטשן רעגיסטרירט אויף א דייטינג וועבזייטל. למשל, א מאן האט אמאל געטענה'ט אז ער האט געזען רעגיסטרירטע מיטגלידער פון נאנט. ער האט געזען די "פרויען" ארויסגיין פון זייער אויטאָ קעגן איבער דער קאפעטעריע. ער האט באשריבן ווי ער האט געזען א פרוי (וואס האט נישט פארדעקט איר פנים). די פרוי, נישט מער ווי 25 אדער 30 יאר אלט, האט געקוקט פאראויס פאר א פאר סעקונדעס איידער זי האט געעפנט די זייט טיר פון איר אויטאָ און ארויסגעגאנגען. זי האט אויסגעזען נישט באאיינדרוקט פון דעם מאן וואס האט צוגעקוקט. זי האט אריינגעלייגט איר האנט-טאש אויף די פּלייצעס און פארשלאסן די טיר. דערנאך איז זי אריבערגעגאנגען די גאס. דער זעלבער מאן האט אפשר שוין דערלעבט ענלעכע מאָמענטן פריער. ווייל עס איז נישט אומגעוויינטלעך אז מענטשן זאלן באַזוכן א סנאַק-באַר, קאַפעטעריע, אדער קאַווע-ווינקל, צווישן אנדערע ערטער, וועט איר זען פארשידענע פנימער. אז איינער זאל זיך רעגיסטרירט אויף אזא וועבזייטל (מיט א עטוואס פריוואטן כאַראַקטער) איז נישט אומגעוויינטלעך זינט דער אויפקום פון אינטערנעט. דער פארקויפער האט נישט געמאכט קיין סוד פון באַגריסן זיינע קאַסטאָמערס מיט א ווארעמען שמועס, אויף אלעס פון קליין ביז גרויס. דאס האט "געפילט" זיין טאג מיט א געוויסער צופרידנקייט. ער האט באטראכט דאס קולטיווירן א פארבינדונג מיט צוריקקערנדע קאַסטאָמערס אלס אן אנגענעמע טעטיקייט.